Jump to content

A Pocket Translation for the Adventurous


Quinn275
 Share

Recommended Posts

_YXe7rR6ZJHDaNOWkHvO4YePSmJdw5e4LcCTWBRcZOYm4AqB4FI3qZS6xu_O59E9iqG4x1WPfwttcVDc7-BrHWV8v9Vuzx_IWiFAPxjZWdoEIRso0Ojwjb4DMUQJqX8-Y0uloTBr

 

 

 

A Pocket Naumarian-Common Translation for the Adventurous

Compiled by Otto Kortrevich

 


 

Compiler’s Note

 

Naumarian is the language of the Haeseni people and gives a voice to the soul of the North. When I had the opportunity to be taught in school, Common certainly was the major language, however, Naumarian was still taught. These days it is used far less, however, I have run into a growing number of individuals pursuing a stronger relationship with our traditions. 

 


 

Haeseni Literature

 

The Kingdom of Haeseni-Ruska has a full and well-documented history for any who share an equal interest in learning it as they do this language. The greatest resource for compiled Haeseni literature is the Work Directory, which is wonderfully kept up to date by the Brotherhood of Sigismund and the Society of Saint Everard. The index can be found in the Alimar Memorial Library in the Grand City of New Reza, as well as many of the great libraries within the Holy Oranian Empire. 

 

As this is a translation guide, you may also be interested in its roots. A great volume of the words is pulled from Karl Kautsky’s A Dictionary and Etymology of the New Marian Language.

 

For those interested in the culture of our kingdom, I highly suggest reading Haeseni Mythologie from Otto the Tarcharman. It is a good long read for sitting and when twisted slightly makes a fantastic story for children.

 

If history is what you are after, the notes on my cousin The Life of Ser Nikolaus Kortrevich, by myself, tell the great story of not only Ser Nikolaus but also a glimpse into the Kortrevich house. For even more history, many of the noble families make an effort to report their efforts and tribulations.

 


 

Following the Compiler’s note and the brief note on Haeseni literature, the translation guide begins. It makes sure to be highly specific on the grammar formatting and takes similar detail on the different forms of regular and irregular verb conjugations. Continuing on the book outlines widely-used nouns, adjectives, adverbs, and pronouns. A section is dedicated to relationship words, explaining that there are so many because of the cultural emphasis on birth order.

 

Translation Pages

 


 

The final page of the translator has a circular diagram explaining how the Imperial dates convert to the Haense dates.

5Qc-NPzWu89K0gkr9xuyCjRX81cx1c_GDMBSGiolDEswFsBcQbiuwaME8HxhN1pYkJSRIqeM8D1wbI6bdflrVGvNRKAGxlTNI_jsnbEo5UisN3hf_YMdyW2pZxe65hO8zwGKn3-Q

 
 
1
 Advanced issue found
 
?
 
Spoiler

{OOC}

This is an actual working translator found at the link below. It can translate both from plain English to Naumariav and the other way.

Please be sure to read the notes below the translator to get update notes and other information! If you find a missing word, please put it in the suggestion box. 

 

https://lingojam.com/NaumariavTranslator

 

Edited by Quinn275
Link to post
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
 Share

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...