Jump to content

Chikachu

Member
  • Posts

    423
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Chikachu

  1. Kayrin, if he could have seen James Amador, would tell him that it's quite simple, as he's moved too far to the south. Go a bit more north, down some stairs, and you'll be there. In the meantime however, Kayrin turns to look at Quinlan and smiles a bit sadly, "The people of Anadune, the ones who worked and toiled over the land, have asked me to stay and disregard the petition. So here I am, and here I will remain until those who I have ruled say otherwise. My cousin has done little for these people, and if he wants to win their hearts, he needs to prove himself as a good leader first and foremost."
  2. You know what makes me happy today? I haven't seen a fresh ban report in a looong time. :D Yay.

  3. The hall is small, but well built and fairly sturdy. The thick stone and wood walls are carefully decorated with old stories from the Adunian history. Outside is as sign directing those who wish to enter that no weapons or armor may enter the hall - it is dedicated to preserving peace, and so any who enter must display their wish for peace, no matter their rank or status in, or out of Anadune. Inside is a beautifully decorated white throne, with a beautiful blue stone in the center. Before it is a table with various plans carefully stacked in place. Upon the throne is the Lord of Anadune, Kayrin Earendil, leaning on his hands. Armed guards stand near the door, but here you may speak with the Lord if you so choose. ((Granted, I hate these threads, but due to my mostly inability to be online for a little while, I'm gonna have to ask that this be put into some use. Also: Aep, you'd better make much love of those tags. ;) ))
  4. Kayrin waves his men out of the council room, studying the circlet in his hands. He closes his eyes and takes a slow deep breath. So it was done. So they could finally move past this insanity with who owned the items. His uncle had made his choices, and they could move on from there. He missed the man who'd first introduced him to his proper culture. ((Miss you Owl! Hope you're doing okay! Also, Yoppl, I dunno if you've already made a named item, but I actually FOUND the original named Durendal, if you want that.))
  5. Kayrin Earendil pours over his work with his advisors in Anadune. ((Dunno what ruins you're walking through Google...))
  6. Thank you so much for this guide Agith! Sorry I wasn't able to type it up myself at the time... or help with screenshots :(. It's very well done. I think I'm going to add in Birdwhisperer's suggestion for you, because I think it's a valid point. Thanks to everyone who read it, and hopefully this will at least help some new and potential players understand how the system works, if not some of the older players.
  7. Artie is actually a playable ghost, and continues to laugh at Kaelys, seeing as he is only accepted by the Carrions, also known as the little people the white rose would throw at a group to distract a group - thus not caring if they died. "Carrion aren't Oren, they're little brow birds with no place among dragons."
  8. Kayrin Earendil studies the petition he managed to recieve from one of his allies. He lets it drop, looking over all his plans and work. Everything that the Adunians around him had requested of him. A freedom they had wanted, a place to call their own, belonging to no ther. He had fought for this for them, because it was what they had wished for. The petition burned in his hand it didnt mter as it had no names on it. Then he leaned over and began to write his own petition. Artie Hightower laughs heartily as Kayrin is a more legitimate Hightower than Kaelys, and Kayrin isnt even a hightower
  9. Okay... let me make a few things pretty clear. For this, I think maybe we need to travel back to elemenetary school. First, lets define a joke. A kid on the playground tells a funny story about a dumb girl who happens to be blonde. This story is not told about anyone, and everyone thinks its silly. So, its a joke. On the other hand, a kid does a special project that they put their heart and soul into. They work for hours on it, and they are so proud of it that they decide to show it to the class. Now a student who has never really cared about the first student decides to make a project too,and they take the first students project and they make it into something that looks stupid. Then they display it in front of the class. Everyone know its almost the same as the first students project, even the first student themself as they get to see exactly how their project has been disrespected, and watch as people in the class make a laughingstock of something they sincerely care about. That is defined as bullying, not making a joke. Im not going to warn you, because that would be clearly biased. However, i wil ask that any other gms who see my point will.
  10. ((The reason I used these names was because Adujian has been seen somewhat as an insult, and I didn't want to insult anyone. Each of these clarifications also means something in the adunian language, so I thought that might be a nice way to put things as well. I don't want you to have to redo your books, but if you like I can redo them when I can get to it. I'm sorry I wasn't able to explain this to you before.))
  11. ((Yay OOC! I know we all love it. Alright, me and several of the Adunians who follow me all worked on this awhile back, and I wanted to post it as well, as an alternative to the Adunian Language I created. Keep in mind you don't have to follow this, but it's just here to make roleplay more interesting.)) Adunian Slang Although this slang is more commonly used by the Adenians, as the Anadunians prefer to speak clearly, the Adunian slang is very similar to dwarven slang. There are a few differences, and some odd words they might use, but otherwise they are much alike. Slang: Laurd: Sir Bint: Womanly parts, grave insult Bairn/Kiddeh: Kid Highter: High strung, pompous, overconfidant Malker: Slang for Dark Elf, also used for edgy characters Malam: Slang for Wood Elf, also used to mean “always hiding” or “Scared” Malaherl: Slang for High Elf, also synonymous for “Highter” Lass or Lad: girl or boy respectively Tulzie: Fight Ken: Know Bitta’: Small (“Ah faend eh lul bitta’ weed behaend teh barn, lass.”) <- lel. Big’un: Big (“Saints presurv ez! Yer quaete theh big’un, inncha?”) Yae/Yeh/Aye: Yes Nae/Naw: No Foe/Faux: Fake, False, Untrue Blarny/Gab: small talk, conversation - “Okey, t’ook up with th’ lass ove’ thaer, ye be need’n some blarny.” Big’un-speak: Adult language Mottey: Girl/girlfriend Mot: Boy/Boyfriend Drood/Drude/Tree’ugger: Druid Eedjut/Idjut/Eejit: Idiot, imbecile, fool Nekker: An insult, to call some one “pure evil” basically. Comes from “Necromancer” Gabbin’:Talking Idioms: Actin’ th’ fish: To act like a fool, or make a fool of yourself or others. A coin to ye’: Basically good luck Bear’s a bear: Tell the truth By th’ Orkae Calendar: When Pig’s fly To be a horse by th’ naenth maele: To be Exhausted Stuffin the Brain: To force an idea into someone, to indoctrinate someone (‘e’s dun a bitta’ stuffin’ th’ brain, ‘adn’t ‘e?) Th’ gem tha’ emptied the dwarven vault: Basically the straw that broke the camel’s back When ye speak o’ th’ birds…: Basically speak of the devil. The long phrase is, “When ye speak o’ th’ birds, the birds do be a flappin’”. I’m sure surprised: “I don’t care”. Usually accompanied by the rolling of the eyes. Common Adunian way of speaking: In the old Adunian Language, there was no yes or no. Instead, they would repeat the verb used in the question. That passed on to when Adunian’s use common today. Ex: Q: Did you go to the house? A: I did. Q: Are you coming back? A: I am. The Adunians also refer to a person of a higher rank or level, whether actually or self-defined, as “himself”, “herself”, “yourself” or “themselves”. Ex: “Is ‘imself cauming down th’ stairs!” “I mean aul respect te yesself, laurd.” Adunians will also use “to have” in a bit of an odd way. Knowledge is considered to be “had” not really known. It usually only applies to language or magic. Common knowledge is not usually referred to in this way. Ex: “She ‘as elvish.” “‘e dunnt ‘ave dwarvish.” Adunians also make an odd use of the verb “to be”. When they are using the verb “to do” in the sentence, they add “be” on the end of it. Ex: “‘e does be workin’ ev’ry day” “Is ‘er I do be thinkin’ o’.” Common Pronunciations: Adunians say words very similar, but with slight difference, to dwarves. Here are some common Adunian sounds that are a bit different from regular common. Letter(s) - Pronunciation - How to type it - word example i - “a”(as if you were saying the letter) - ae - “ mael’ ” (mile) e - silent e - ‘ - “ th’ ” i - “ee” - ee - “eeritat’d” o - “uh” - u - “dun” ed - “ed” - ‘d - “spawn’d” o - ah - au - “caum” a - ah - au - “aul” t - t (at the end of words) - ‘ - “ waun’ ” (want) ((Keep in mind that very few Adunians would keep ALL of these accent changes. That would be a very thick accent. Typically you would see maybe one or two changes, maybe three. It's up to your discretion, but I would suggest keeping it small to make it more understandable.))
  12. Never watched LOTC either. I NEVER KNEW WE HAD A MOVIE! That's awesome! Seen LOTR though. ;)
  13. Aru-Earendi meant that they were to be called Edorians as their sub-type, though they are still over-all Adunians. No offense was intended.
  14. Lord Kayrin Earendil wonders why people are celebrating so much seeing as this has nothing to do with Anadune falling.... ((Um... inspirational piece about Adunia in general. Not Anadune falling. Nice to see how much we're hated though. Always a joy and comfort.))
  15. ((That wasn't the death of Anadune, that was just sort of an inspirational piece about the Kingdom of Adunia. Han's not very good at explaining. It's more about the fact that even though Adunia is torn, its people still live on and still call themselves Adunians. Etc... I think I'll write that on that post.))
  16. ((No worries, I'll keep Han in check. This language was just because we'd already had people speaking Google translate Irish. Once I figure out how to make a translator myself I intend to make one for it. Will make life fun.))
  17. Lord Kayrin Elendil pours over the plans for his city, where he can usually be found, when he receives the letter. He glances over it quickly, then smiles. "Glad to see the dwarves made a good choice." He moves papers around on the table for a little while until he finds a blank one, then quickly begins to write. "Greeetings and well-met to the New Dwarven King from Anadune, may his reign be fruitful. Unfortunately, I am very busy and may not be able to attend his coronation. With any luck I will be there. If not, my High Thane Arnorian Earendil, as well as a small company, mostly intended to help him keep his temper should he happen to run into any old enemies. I wish the Grand King and his councilors fair winds and fare well, that the dwarves may dig prosperous mines and build grander halls under his rule. Respects, Lord Kayrin Earendil of Anadune." ((With any luck I'll be able to find a computer that can play minecraft and I'll be able to get online soon. If not... Well, Arnorian will probably end up going. Good luck Zezimus! I'm sure you'll be great!))
  18. ((Anadune is still there, unless something has happened very recently that I haven't seen. Or been told.))
  19. ((Chi cannot access skype on library computers. Han will have to be content with forum messages for now. Much love and much sorry. Working on it. Already walking to the library on crutches. WHY SO MUCH DEMAND OF CHI!))
  20. ((Oh wait, I am a GM. :P I asked Owl before he left that as long as it was rp'd out, we could keep the language. He just hated the google translate part. And Han, Owl said keep away from his lore. :P Much love))
  21. ((First, a little OOC background. So, everyone knows of the wonderful contributions of Hanrahan Brae to the Adunian Lore... even he isn't too proud of it... However! A lot of the newer Adunians have really enjoyed the changes he's brought, so even if he doesn't want to keep it, they do. So for the past few weeks I've been working on figuring out ways to properly loreificate Han's additions, and make them a bit more legitimate... and make the make more sense than all of a sudden: change! The first thing I've done is semi-create a unique language for Adunians to replace the Google Translate Irish. This is that language. I would appreciate if the only posts on here are to help to contribute to the language. Any language gurus out there: I would greatly appreciate the help. Side note: yes, the song I posted before WAS actually in this language. Also, since the Adunians came from both humans and elves, I've used the elvish language as a semi-guideline to this language.)) Ancient Adunian Language Discovered in an old Elvish library by Hanrahan Brae mid-Asulon, this language was the lost language of the Adunian people in Aegis. Long forgotten, this language was believed lost until the coming across of a book written about this language by an elvish scholar many years ago. Although this is primarily used by the Anadunians, and less by their brothers, the Adenians, it is applicable anywhere. Dictionary -a makes a neutral plural abâr Strength, endurance, fidelity -ad, -ada, -da to, towards, in adên new adûn north, northern aduî female Adunian adû male Adunian aga to die agan death agân dead agas to lay down agrê to kill akhâs chasm ammî, ammê mother an, ‘n of anâ human Anadûnâi Adunian Anadûnê Adunia anû man anî woman anadûni northern ar to keep âru Lord ârn to be assrû truth attû, attô father Avalôi The Three availû blessed ayad to go, to travel ayadbâ to stop, to cease movement, to freeze azar island azgarâ- to wage war azra sea azûlada eastward bâ no, don’t balak ship Bâr Thane bastêra jester, fool (the occupation) batân road, path bawâb wind besada to laugh bêsaû laugh bêth saying, expression, word bêthan name bethôris letter bethri song beru to have bith say bithri to sing burôda heavy -dâ over dâira Earth dâur gloom dolgu night dubdam fell dulgi black edor lost êna sword enaida to draw, to unsheath enai weapon enî spear enai weapon enô bow enôi arrow enôida to load enôikhe bolt enôkhe arbalest êphal far êru one -gâ under gâr war gârda battle garâda to fight ger form gimil stars hazad seven huzun ear ian brother ianî sister idô now idhâr day -im makes a feminine plural inzil flower irî heat irnê fire izi line izî point izrî aim (n.) izrad to aim izindi straight izindu-bêth true-sayer, prophet, archfather izrê - sweetheart, beloved (used more to refer to children) kâ and kadar city kadô and so kalab fall kan hold karab horse karabû stallion karabî mare kâtha all khâu, khô crow khibil spring kulub roots, edible vegetables that a roots not fruits lâr what lar how lêr where lîr when loîr why lôkhî crooked lôr who lômi night (good connotation) -m makes a masculine plural -mâ with manô spirit mîk baby boy mina free minarn freedom minal heaven, sky mîth baby girl, maid-child miyât (infant) twins miyi small nad hind, back nadh retreat, backward nak front nakh come, approach, forward, charge nâlo shadow narâk eagle narad to march nardu soldier narî female elf narû male elf -nên on nîlo moon (personified Nilû) nim eye nimad to look, to search nimada to watch nimir shine nîph fool, mentally disabled, fact not insult niphâr parent (lit. keeper of the fool) nithil girl nitî to kindle nitîr kindler nûlu night (evil connotations) nûph fool, idiot, insulting nuptê enemy -ô from odha big, large ôdi soon, later ôron victory ôronad to win osâ to will ôt life otto to live pâ hand phara cost pharada to charge, to sell pharaz gold phazân - prince, king’s son. phel daughter phol son pûh breath râ circle raba dog (in general: masculine rabô, feminine rabê) rês to wind rûkh shout ruth scar, score, furrow san choice sanad to choose saphad understand sapthân wise man, wizard (usually refers to druids or domestic mages) satta two sûla to triumph tâidô once (designating time) tamar smith târik pillar thâni land (refers to country or kingdom) ugru shadow (negative connotation) ugruda overshadow ukallaba fell un up udês high ûrê sun (Personified Ûrî) urîd the mountains urud mountain urug bear urugî female bear uruk goblin, orc vata day vâta week vatâs year ve for yêr close yô gift yurahtam broke zâ yes, to do zabathân humbled zadan house zâira longing zâirad to long, to want zâyan land (refers to the actual item) -zê at zigûr wizard (bad connotation) zimra jewel zin dwarf zinî dwarf female zinû dwarf male zir love, desire -zîr lover ziêr good, fine zirân beloved (romantic) zôrî nurse Grammar Sentence Order The Adunians use the same sentence order as Common. That is to say, their sentences are usually Subject-Verb-Object. This does this to this, etc. The Adunians do, however, treat adjectives differently than Common. The adjective always will follow the thing it is describing. Ex. "Horse Gold" karab pharaz Instead of "Gold Horse" pharaz karab Pronouns Pronouns are something that Adunians have that is odd and different from Common. There are two types of Adunian pronouns - the subject pronoun and the object pronoun. The first is the Subject Pronoun. They are placed at a different part of the verb of the sentence depending on whether it is talking about I, you, or we, versus, he, she, they, and it. They look something like this: Subject Pronouns I = -n, -ân you = -r, -âr we = -ud he = û- she = î- they(males) = û - m they(females) = î - n With the first two, you use the "â-" version is the words it is attaching to ends in a consonant. For the final three, it doesn’t matter what the words begins in. The other type of pronoun, the object pronoun, are: me, you, us, him, her, and them. These are characterized by the word adûnâi meaning Adunian. Each of these are different forms of the word to mean the different pronouns. me = âdu you = adu us = âdus him = adû her = adî them(male) = adûm them(female) = adîn Some examples: "I talk to her." Bithân adîd. "Do you want to go with us?" Zâ zâiradâr ayad âdusma? Suffixes In Adunian there are a few suffixes that are put into effect. Usually when you see an affix it will tell you using a dash whether it is a prefix or a suffix. Most suffixes attach to the verb in the sentence, but a few, namely "on" (-nên), "with" (-mâ), "over" (-da), and sometimes "to" (-ad, -ada, -d) will attach to the object that they are talking about. For example, if you were to say "Come with me" you would attach "with" to the word for "me": "Nakh âdumâ" - "Come me with". To be The verb "to be" as in most languages, is altered slightly depending on where it is used. Depending on the nouns and pronouns used, the word is changed often. 1st person ârn 2nd person arn Collective 1st person ârnâd 3rd Person arnâ Collective 3rd person arnâd Ex. "The dog is home" Raba ârna zadan With pronouns, you would use only the verb itself. "I am home" - "Ârn zadan" The trouble comes mostly with the 3rd person pronoun. When you add a gender to the subject, such as "She is home", you would need to add the pronoun to the verb as well the prefix of the pronoun. "îarnâ zadan". The/A/An Adunians do not have a word for the, a, or an. Instead, they will use capitals to signify what they mean. Usually this doesn’t matter much when translating, but when "the" is used, the word is capitalized. "The dog" would be "Raba". The only time this really conflicts is with affixes because the prefix attached to the word will NOT be capitalized. "his dog" would be "ûRaba" not "Ûraba". Verbs Verbs are very simple in the Adunian language because they are the same word. Unlike common where you can say "go, going, gone" they would all be "ayad". In order to change the tense of a verb, you add another verb to the front, connected to the verb by an apostrophe. These verbs are "have, be, or will" (beru, ârn, osâ) Past tense - to have "I stopped" - "Berun’ayadbâ" Present tense - to be "I am stopping" - "Ârn’ayadbâ" Future tense - to will "I will stop" - "Osâ’ayadbâ" Plurals Plurals are part of the affix group. In order to make something a plural, you will add either "-am", "-um", or "-im". "-um" is used for male nouns, "-im" is used for female nouns, and "-am" neutral nouns. Race names, however, are never given a plural suffix.
  22. Another edict is posted next to the first, within a few days of each other. The edict has been signed and sealed by Aru-Earendil
  23. Whooohooo! I'm back peeps! However... no skype yet... working on it.

    1. monkeypoacher

      monkeypoacher

      get on we need GMs

  24. A large board stands in the city-state of Anadune. Posted on it are messages, some from the Lord of Anadune, some from others. Edict the First Edict the Second List of Festivals ((This is just to help so people can find things without having to scan through the forum to do it, and without having a TON of pinned topics. You are welcome to post on this thread some roleplay of your character posting something up, though keep in mind anything that would be torn down... will be torn down. Put a link if you want to add a link to another topic on this post.))
×
×
  • Create New...