meowcelina 222 Share Posted May 31, 2022 WARAE OE DOROTHEA? A POEM PENNED BY Dorothea Isabel Barbanov-Bihar 16th day of Msitza ag Dargund of 427 ES NAUMARIAV TRANSKRIPTSIYA ~ Ea uzywany va rozik va ve blaukit ag beten Dlum ain answna pucz. Est ea niedy evna erhaeer auwen, Oe tamort czeweitrav zwyen ea brak? Ag ter tamort oe wejtrav rodzaj i Godan, Voe tea deraemavre lapae ovare balimaeer? Wann lapae senartzvar dona naf aseretem ea wondna Was oe supaem lapae dzienvar. Apae routaeer pieklo va eam, Ag gezogen eam dzeb supae. Ea zvasmar raez niegodziwy geschrei Ag lapae erreer nie verscproba va podmanit supaem. Warum voer-lapae shtenae cehzi, Ag warum zwgrar lapae zwrocony supae fvesizker? Ea jeaziked czule i mea leidensje Denn teraz mea pamiec zwgrar zmeczyla. Warae zwgrar lapae lens mea Dorothea? Lapae novd zwgrar epaem dusza va delivna. Balyzm zwrot laudov Dorothea Ea zweed dak hauchov lens va geben epaem. --- COMMON TRANSCRIPTION ~ I used to talk to the sky and pray For an answer back. Though I never ever got one, Is there something that I lack? And if there is some kind of God, Do you think he’s pleased? When he looks down on us I wonder What is it he sees. He brought hell to me, And dragged me through it. I let out wicked screams And he made no attempt to subdue it Why did he steal my heart, And why has he returned it dried? I spoke fondly of my passions But now my memory has grown tired. Where has he left my Dorothea? He still has her soul to deliver. Please return little Dorothea I had so much left to give her. Author’s Note: In loving memory of Dorothea Isabel Ruthern, the Ruskan Rose of 419 E.S. BY BONES AND BARROWS, Her Royal Highness, Dorothea Isabel Barbanov-Bihar, Court Chamberlain of Hanseti-Ruska, Princess of Hanseti-Ruska, Dowager-Duchess of Schattenburg 21 Link to post Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts