Jump to content

[Culture] The Language of Li-Guo


Moenah

Recommended Posts

Li-Wen 李文

my_hanfu_favorites.png

 

 

Spoiler

OOC: Seeing as how we got more Li-Ren personas coming in, I thought it would be fun to add on the Li-Wen we already have with some more Hokkien since that is the language it mimics. For certain words or phrases, Li-Wen will either use the Hokkien, Mandarin, or mix and use them interchangeably. IRP, if your persona is not Li-Ren, they will have to be taught these words and or pick the basic ones up from conversation- which we do have classes for now. Please don't metagame your non Li-Ren personas knowing the words they haven't been taught, please and thank you!

 

Also, I did take a few things from the original Li-Ren culture forum post, so shoutout to @Kemobrown, and @Temporal for coming up with most of this!

 

Li-Wen is vastly different from any existing languages on Almaris, borrowing greatly from the Hou-zi in its use of characters and pronunciation, often very difficult for those unfamiliar to pick up.  Words are often made of a combination of up to three syllables in phonetics, with five different inflections. Li-Wen is tonal; tones must be correct in order to convey the correct meaning, which makes it more challenging to learn. One mispronunciation of an inflection can result in calling your mother a horse. It is heavily context-laden and lacks preposition, requiring knowledge of background information before full understanding of a conversation.

List_60_tieu_thuyet_ngon_tinh_hien_ai_ng

Basics

With any language, one has to start with the everyday basics the users use for daily life. These are words you'll hear constantly in Yong Ping, and phrases each Li-Ren is guaranteed to know.

 

 

Common

Li-Wen

(Hokkien [sometimes Mandarin] )

Usage Example

Hello

Lí hó (We just use the Hokkien instead of using, ‘Nǐ hǎo’- this would apply to ‘How are you?’ too.)

 

How are you? How’re you doing?  What’s up?

Lı́ hó bô?

 

Not too bad.

bē-bái / buē-bái (You can use these interchangeably, these are just pronunciations.)

“Lı́ hó bô?”

“Ahh, buē-bái.”

Fine, good

“Lı́ hó bô?”

, to xia.”

Thank you

To xia 

 

(In Li-Wen, much like Mandarin or Hokkien in real life, instead of the x making a ‘ks’ sound, it is more like a ‘sh’. So, think of this, for example, pronounced as ‘too shyah’)

 

You’re welcome

mián ke-kı̀ (The ‘ke’ would sound similar to, like, a keh)

 

Please

Bai tok

 

Excuse me.

I’m sorry!

Paí se

 

Don’t worry about it.

It’s nothing.

It’s okay.

Bô-iàu-kín / bô-tāi-tsì (The ‘iàu’ sounds similar to a ‘yow’, remember that, it appears in other words)

“Oh! Paí se!”

Bô-iàu-kín, lah.”

What’s the matter?

Xián-mìh-tāi-tsì?

Xián-mìh-tāi-tsì, fu tsin?”

Yes

Xi.

 

No

M-xi.

 

Do you speak Li?

Gong Liyu?

 

Help!

Kìu-miā! (Sounds like ‘kyo-myah!’)

Actually, this phrase will come in handy if we’re being attacked or raided, ringing the bell or summ- Something only the Li-Ren would understand.

Look out!

Be careful!

Suè-lī!

This one too ;-)

I don’t understand.

Góa tian bô...

 


 

Titles, Pronouns, & Family
 

Common

Li-Wen

(Hokkien [sometimes Mandarin] )

Usage Example

I, me

Góa / Wǒ (Wǒ is Mandarin, but I think we can use either or.)

Góa tian bô…

tian bô… (This sentence is in hokkien, but for Li-Wen I think we can use either Goa or Wo whenever.)

You

Lı́

 

they/them (also goes for she, he pronouns)

ta

 

Minister

Koh-hā

Koh-hā Tianrui

Koh-hā Li

Father

Fu tsin (formal), ba-ba (informal, more for children)

 

Mother

Mu tsin (formal), má-má (informal)

 

Husband

thâu-ke

 

Wife

ke-āu

 

Older Sister

Jie-jie

 

Older Brother

Go-go

 

Younger Sister

Mei-mei

 

Younger Brother

Di-di

 

Cousin(s)

Piau-go (older male)

Piau-jie (older female)

Piau-mei (younger female)

Piau-di (younger male)

Cousins don’t necessarily get an honorific, you’d mostly just refer to them by their name and use the word when referring to them in 3rd person.

Auntie

A-yi

 

Uncle

Shu-shu

 

Daughter

Nu’er

 

Son

Er’zi

 

Grandma

Nai-nai

 

Grandpa

Ye-ye

 

Elder

 

If the elder you’re addressing is closer in age to a grandparent, you would add lǎo in front of the words for grandma and grandpa.

Child

Haizi

 

Baby

Bao-bao, bao-bei

 


 

Time

 

Common

Li-Wen

(Hokkien [sometimes Mandarin] )

Usage Example

Wait a moment.

Just a second.

Sió-tán lah.

 

What time is it now?

Chit-má kúi tiám?

(kúi = pronounced ‘kway’)

 

Morning

Zǎosàng (For morning - night, I used Mandarin)

Zǎosàng hó! (Good morning)

Afternoon

Xiàwǔ

Xiàwǔ hó! (Good afternoon)

Evening

Wǎnshàng

Wǎnshàng hó! (Good evening)

Night

Wǎn’an (This is also just good night)

 

Later

Kah wànn

“Will you join us at the teahouse?”

Kah wànn.

Earlier

kah chá

“When did you finish this?”

Kah chá, when you weren’t home.”



 

Numbers

 

Common

Li-Wen

(Hokkien [sometimes Mandarin] )

Usage Example

Zero

Khong

 

One

Jit

 

Two

Nng, Li (when it’s beside another 2)

 

Three

Sa

 

Four

Si

 

Five

Go

 

Six

Lak

 

Seven

Chhit

 

Eight

Bue

 

Nine

Gau

 

Ten

Saap

When it comes to doing numbers in the teens, one would put the corresponding number right after 10. (i.e. 15 = saap-go, 18 = saap-bue)

Hundred

Ba

For the hundreds and thousands, it’s the same way, however, you can put numbers before and after ba.

 

103 = jit-ba-sa

234 = nng-ba (200) + sa-saap-si (34) [in this order]

Thousand

Chien

1,045 = jit-chien (1,000) si-saap-go (45)

2,500 = nn̄g-chien (2,000) go-ba (500)



 

Swears, Insults, & Extra Phrases

As for these words right here, I don't think these would be exchanged in teachings with anyone other than the Li-Ren. I'd think these as slang- so we would never teach these in our class, it's just said by or to other Li-Ren.

 

Common

Li-Wen

(Hokkien [sometimes Mandarin] )

Usage Example

I love you.

Góa aí lí.

 

How are you? 

What’s up? (Informal)

Ho seh bo?

This is a very informal way to say how are you, to say to a close friend or siblings. When speaking to parents, elders or strangers, definitely use “Lı́ hó bô?

 

“Lah, long time no see!  Ho seh bo?

Crazy, insane, dumb

siáu-siáu (siáu = ss-yow)

When this word is used, it’s usually referring to a noun.

F**k

kàn

It’s a universal word, mostly said in dismay, disgrace, disapproval- or any kind of upsetting situation. But, when used in insulting someone, it gets extremely offensive.

 

F**k your mom! = “Kàn lín niâ!” (One of the more notorious phrases, very very insulting)

Get f*cked! = “Hiong kàn!”

What the hell

siá-siâu

Like the f-word, this can also be used in upsetting situations, it’s just less insulting.

 

What the hell are you talking about? = Lí sī teh kóng siá-siâu han?

Cry

khàu

The phrase “Khàu-ba khàu-ma…” usually refers to noisy, incessant complaining, literally translates to “cry father cry mother”.

To (not) care

(i) chhap-siâu

I don’t care about that! = “Mái kā i chhap-siâu lah!”


 

Naming Practices

What differentiates Li-Ren names from Oyashiman (Japanese) is that Li naming practices consist of a surname of a single syllable which comes before the given name of the person. The given name will then be either one or two syllables long, but never anymore than two. Each name a person is given will have two different characters coming together to create one meaning, and depending on the tone of the character, two names spelt the same can mean different things.

 

 

 

 

Male

Female

Unisex

Jin-xiang = flying, soaring

Dai-yu = Black jade

Xiao-xi = Little river

Jun-yong = hero, eternal

Wen-qian = Refined and modest

Xiao-ming = Little light

Xue-hai = The sea

Xiuyue = Gentle moon

Jiao-xi = Playful

Shi-huang = Emperor, leader

Tsi-lian = Lotus child

Xiao-bai = Little, white

Shao-hao = young, heaven

Wei-yi = to tie/link, ceremony/rite

Yan-dong = stretching to the east

 

 

Link to post
Share on other sites

This is actually really helpful. Now I can metagame ! :D

Link to post
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...