Jump to content

critter

Diamond VIP
  • Posts

    356
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by critter

  1. 1350 A.H. - Present From Ashes, We Rise “It is not an understatement to claim that, with Ruslan, many of the House’s Stereotypes were established: A Northern house, good with money, and willing to fight.” As printed in The House of Amador by Professor Albus Amador, Baroness Nataliya Amador, and Baron-Consort Aleksandr Amador. 477ES. 6 of Tov & Yermey | 487 E.S VA EDLERVIK, It is the pride of House Amador that, even after the untimely loss of our departed Matriarch, we continue in our tradition of endurance – and of merchantry. After the labor of every pair of Amadorian hands, from the youngest to the eldest, the White Cross Trading Co. once more proudly resides within Crown Ave VI., with a wide array of goods readied for display and a warm hearth by which kin may gather. THE FESTIVITIES The doors of the Company’s three-story business shall be open to host all friends of the House and people of the Dual Kingdoms for an evening of drink and dinner; a round of trivia on the merchant-history of Hanseti-Ruska; and other such merrymaking. The Children of the House also welcome other young friends-in-the-making to join in the gathering as a collective celebration, and the Baron of Mondstadt personally looks forward to showing them the best hiding spots within the Establishment. Prospective traders and clerks may also seek out the members of the House merchantry to discuss prospective business. A landscape of Amadorian ships in the Karosgrad harbor, currently on display within the Trading Co. establishment. ((Sunday July 30th, 5PM EST | 10PM BST)) IV JOVEO MAAN, Professor, Albus Amador, Regent & Chronologist of the House of Amador His Lordship, Henrik III Edvard Amador, 11th Baron of Mondstadt
  2. Georgina Barbanov-Bihar, all of six years old, uses shadow puppets to cast the Golden Crow upon her bedroom walls - longing for the day someone tests the allegiance of her Kingdom. Fabian plucks a beetle off a rose. "Apt as always, Ams."
  3. "I do hope he remembers to balance," Fabian murmurs with a sly grin, recalling a tarot reading of some decade prior.
  4. Fabian d'Arkent-Kortrevich, desk buckling beneath the weight of a barrage of missives, lofts a glass to his uncle.
  5. 13 of Gronna & Droba| 487 ES A NEED FOR THE IMPASSIONED It is the need of the Esrova Prikaz, as our blazing Queen leads the palace expansion to completion, to fill its halls with those enthusiastic to entertain. The position of Lauzya, or little host, is the first step for those who may yet aspire to further career within the Prikaz Courts – or who merely wish to serve Queen and Country through the arrangement of festivities for all the people of the Dual Kingdoms. Lauzya are welcomed to host events of their design with the breadth of the Prikaz’s resources at their disposal, and in doing so begin to establish a name either for themself – or to represent their House and kin within the Courts. The Grand Lord extends a particular invitation to those who wish to showcase the proud cultures and customs of the Northern peoples; to share their own knowledge of some skill or subject; or who otherwise wish to make a name for themselves as helping hands in tending the hearth of the homeland. Those interested should reply to this missive with a completed copy of the attached clerking form, whereupon the Chamberlain, Grand Lord, or relevant Hauchkhazya shall be in touch. Lauzya must be Haeseni citizens above the age of majority; however, those beneath are welcome to inquire after wardships within the court. SIGNÉE PAR, His Excellency, Fabian Otto d’Arkent-Kortrevich, Grand Lord of Hanseti-Ruska Attached is a clerical form for applicants' use. APPLICANT NAME: Are you a citizen of Haense?: Yes / No What, or on what subject, do you wish to host within the Prikaz? ((MINECRAFT USERNAME: )) ((DISCORD HANDLE: ))
  6. Fabian pleads that his children practice diplomacy, please, none of this screaming, s'vous plait, while desperately stringing streamers from the farmhouse eaves, sweating in the Balian heat.
  7. 6th of Jula ag Piov | 487 ES It is the pride of the d’Arkent-Kortrevich family to invite their friends and kin to celebrate the fifth birthday of their eldest child, Viviana Faustine d’Arkent-Kortrevich, goddaughter of Her Ladyship, Serena Viviana d’Arkent and His Lordship, Alasdair Lorchan Baruch. The happy day will be hosted at the d’Arkent-Kortrevich farmhouse just outside Portoregne, Royal Capital of Balian. There shall be a feast of both Balianese and Haeseni cuisine; party-games; and plenty of light-spirited festivities in the rolling Southern orchards. All friends of the young family are invited, along with any youth of the North and South who may wish to attend. The young Lady d’Arkent-Kortrevich. ((OOC: Friday July 21st, 4PM EST)) SIGNÉE PAR, Her Ladyship, Augustina Catella d’Arkent-Kortrevich, Lady of Salia and Court Painter of the Palatio Arancione His Excellency, Fabian Otto d’Arkent-Kortrevich, Grand Lord of Hanseti-Ruska and Archivist to the House Kortrevich
  8. The four-year-old Baron of Mondstadt had insisted in the courtyard where he learned of the tragedy that he was too small. Now, having snuck into the quiet quarters of his mother’s office, he clambered into her chair and clutched in his little hands a shawl which still carried a shadow of comforts he remembered of Nataliya. His feet did not yet touch the floor, and it was impossible to imagine he might, one day, ever burn as brightly as she had.
  9. Msitza & Dargund | 486 ES A CALL FOR FINE BREWS There are two drinks the Haeseni require to live: Carrion Black and water, in that precise order. It is so the desire of the Courts to invite all Houses of Hanseti-Ruska to bring to its Crown tavern their own Carrion Black brew which shall then be subject to the palate of the public to find the finest among them. That chosen winner shall thus be awarded THE GOLDEN FLAGON OF 487 E.S., and their brew permitted for sale in the Bard n’Bottle with the crest of their house proudly displayed upon its label. Two casks of each brew should be brought to the Bard n’Bottle: one, unmarked with any identifying crest to assure the utter anonymity of the participant; the second accordingly marked only for the tavernkeeps’ eyes. Only those brews delivered by the first day of Gronna ag Droba shall be considered. May the best brew win. LOGISTICS SIGNÉE PAR, Her Royal Majesty, Amaya of Venzia, Queen of Hanseti-Ruska, Princess-Consort of Bihar, Dules, Lahy, Muldav, Slesvik, Solvesborg, and Ulgaard, Duchess-Consort of Carnatia, and Vanaheim, Margravine-Consort of Korstadt, Rothswald and Vasiland, Countess-Consort of Alban, Alimar, Baranya, Graiswald, Karikhov, Karovia, Kaunas, Kavat, Kovachgrad, Kvasz, Markev, Nenzing, Siegrad, Torun, Toruv, Valdev, and Werdenburg, Viscountess-Consort of Varna, Baroness-Consort of Astfield, Buck, Esenstadt, Kraken’s Watch, Kralta, Krepost, Lorentz, Rytsburg, and Thurant. His Excellency, Fabian Otto d’Arkent-Kortrevich, Grand Lord of Hanseti-Ruska His Lordship, Alasdair Lorchan Baruch, Keeper of the Bard n’Bottle
  10. 5th of Gronna & Droba | 486 ES ON THE CUSTODIAN It was my horror and sorrow to discover, upon my return to Valdev, what unholy betrayal unfolded in the Ember Prikaz. The corruption and fate of Lady Allessandra Amador is, by now, well known throughout the Realm; its circumstances need not be recited once more here. Lady Allessandra held high posts in the Prikaz, both Morrivi and Esrova, for most of my living memory. She had been our Chamberlain and Custodian, and in those years of service we did not once suspect her subterfuge. It brings me great shame that it passed beneath my suspicions even as she served at my side, and through me, the side of the Queen; it brings me great relief that the Inquisition has so rooted out the threat to the sanctity of the Palace and the safety of our People. It is by the Will of Godan which we draw breath. It is by the Will of her Royal Majesty, Amaya of Venzia, that these courts do serve the people of Hanseti-Ruska. There will be no rest in the Prikaz until all traitors of dark ilk are unveiled; until all we may learn of the Vampyric threat is learned; and until a fit successor to the post of Court Custodian is found and appointed with nothing but utmost certainty in their faith, loyalty, and goodness. We shall not only submit to, but assist in any way we possibly can, the efforts of the Inquisition and Church. FOR THE HEARTH OF THE HOMELAND. SIGNÉE PAR, His Excellency, Fabian Otto d’Arkent-Kortrevich, Grand Lord of Hanseti-Ruska
  11. Fabian d'Arkent-Kortrevich, having been away celebrating the birth of his son, returns to Haense with a grim and wearisome stare. Nothing but the most burdensome duties await him. Once the late Custodian's office opens to his key and the servantry ordered to gut it; once a candle is lit in his apartments' window; once his own children are put to bed, his wife assauged, his friends written to and comforted, the prayers said and the papers sorted, the Grand Lord pours himself a crystalline glass of absinthe and light his pipe, staring into the Prikaz courtyard and the looming Lorraine beyond. "When I told you to choose, Alles," he says to no one who can hear him. "I suppose I hadn't known all it was you were torn between."
  12. The young Heir to Mondstadt peers at the shifting figures within the family manor, twisting a knot of sailor's rope around and around his hands. His studies go untouched for the moment: storm-eyes fixed on his mother's office door, the worried frown of his father, and the strange, pallid countenance of his younger brother. A little hand drifts to their crest; the stark lorraine, and its sky-blue field. He doesn't understand. Not yet; not really, not in a way that matters. But he will remember the sting and the shadows of - betrayal, is it? Fear? Anger, low and smoldering, for all the anguish which now ripples through their family? Henrik watches. Henrik learns.
  13. Georgina, leaning over the cradle, pokes the prince's face. "He's squishy," she remarks, fondly.
  14. Fabian d’Arkent-Kortrevich, grandson of a Mondblume lineage, raises a glass to his cousin of some relation.
  15. Her Grand Lord pours himself a Carrion in her stead, and tops off her teacup. “Apt as always.” — “Onto more important matters, regardless—I’ve noticed a bit of wilt in the summer roses . . .”
  16. Fabian notes that the Raev woman's drinks are to be very much on the house, next she graces the Valdev tavern.
  17. Fabian Kortrevich gloats over the fine work of his Master of the Wardrobe. Henrik Amador grasps at the soft furs and bright fabrics adorning the family home - proud of mother and cousin in his own, infantile way!
  18. The Archivist has many, many questions as the copy of poems crosses his desk and a young girl enters the tavern. Perhaps the most pressing, though; was he not quite so alone?
  19. AUTHOR'S NOTE A record of the Northern Auvergnian language; its roots tracing back to Flexio, the Auvergnat of Savoyards and Imperial vassals, and Nauvmariav and Raevir dialects; compiled in this document in both archaic and modern forms of use, and printed at the hand of Lord Fabian Otto d'Arkent-Kortrevich, Archivist to the House Kortrevich. BASIC VOCABULARY | LIVRE FRARIN OUI - Yes. NON - No. MEY’OUI - Maybe yes MEY’NON - Maybe no BONJOUR - Good morning; BONSOIR - Good evening; SALUT - Greetings (informal). AU REVOIR - Until we meet again; DRAVOI (drah-VWAH) - goodbye. BON VOYAGE - Good travels. MON/MA/MUN - My (masculine, feminine, plural). JEA - I. TU - You. IL/ELLE - He/she. NOUS - We. VOUS - You all. ILS/ELLES - They, for groups of men or women, respectively; EUX - for groups of mixed genders. LE/LES - The; L’ - for words beginning with a vowel. DE - Of; D’ - for words beginning with a vowel. ET/AG - And. IV - In. MAIS - But. UNE/DES - A, an (single, plural). OD - With. ASCUN - Some. AQUN - Any. ATANT - Here; now. ÇA - Until. TRES - Very; much. SIR - Ser. REGALIE - Your Majesty. SEIGNOR - Lord; your lordship. SEIGAMIE - Lady; your ladyship. MARCHISE - Foreign noble; visiting nobility; noble of unknown rank. MONSIEUR - Mister, sir. MADAME - Missus, ma’am. MADEMOISELLE - Miss. BOSSIR/BOSSIRESSE - Baron, baroness. VIKOMIT/VIKOMITESSE - Viscount, viscountess. KOMIT/KOMITESSE - Count, countess. HERZEN/HERZENESSE - Duke, duchess. CHAMBRE - Treasurer. TRESPARLUR - Lord Speaker; representative. TRESREVERENT - Reverend; your Holiness. EXCUSEZ-MOI/PARDON - Excuse me. S’VOUS PLAIT - Please. MERCI - Thank you. FAMILY | PARTELE MERE - Mother. PERE - Father. SORELE - Full-blooded sister. FRERE - Full-blooded brother. TANTEJ - Aunt; AMITEIN - maternal aunt. ONCLE - Uncle; PATRUEL - paternal uncle. PARASTRE - Stepfather. MARASTRE - Stepmother. SOCRE - Father-in-law; mother-in-law. GRANMERE; formally, AILISSE - Grandmother. BESAELE - Great-grandmother. TRESAELE - Great-great grandmother. GRANPERE; formally, AEL - Grandfather. BESAEL - Great-grandfather. TRESAEL - Great-great-grandfather. NURISEUR - Foster-father; adoptive father; one who raises a child. NURISEULE - Foster-mother; adoptive mother; one who raises a child. LIGNAGE - Lineage; history of ancestors. PARTELE - Family, House. DIRECTIONAL AMUNT - North AQUILUN - Northern wind BISE - North-east wind GALERNE - North-west wind AUSUD - South AUSTRE - Southern wind BIDEST - South-east wind GESER - South-west wind GERNE - West. BISETE - East. DEÇA - Here. ÇICE - There. ESU - Up. FICI - Down. GAU - Left. ROI - Right. VERS - To, towards. SARS - Away from. PROX - Nearby. INTERJECTIONS & EXCLAMATIONS AIDE - So help me; AIDE GODANI - So help me God. ESPOIR - In one’s opinion; MUN ESPOIR; in my opinion ORE - Onward! OUVY - Go away; step back. SEREMENT - By my oath; on my word. SEUF - Gently (often for use with hunting-dogs). INSULTS BOUBET - Dense; a fool. MERDE - exclamation of displeasure; shit, damn. PECCHABLE - Wretched sinner; wretched fool. PROSTII - Nonsense; tomfoolery. TRAYE - Treason; traitor. VERBS ABAULIVERER - To mutilate someone’s mouth; to scar the lips. ABATRE - To attack; to beat to death; to conquer violently. ABETER - To scheme; to conspire; to encourage one to do immoral acts. ABESCHER - To feed. ABESSER - To lower one’s self as a sign of respect; to bow; for the sun to set. ABLOIR - To be angry, upset. ABOSMRE - To abhor; to hate deeply. ABSCONDRE - To hide, to retreat. ABUTER - To find compromise; to be worth significant effort. ACHIVEIR - To complete, to see a task to successful end. ACOUCHER - To rest; to recover from illness. ACOVENIR - To come to agreement on. ASSACIR - To calcify; to expose something to heat (of alchemy/science.) AVESPRER - Nightfall; to draw to a close; to end. ATIR - To challenge; to torment. BERSRE - To hunt with a bow. BRANDER - To shine fiercely; for the sun to shine. BRANDIR - To be restless; to be on the move. CARGER - To load; to prepare a weapon. CAROLER - To go dancing. CHAPIR - To bow one’s head in shame; to recognize one’s own shame. CHANEUR - To go gray in hair. CHARRIR - To load and transport; to escort wares. CHEIOIR - To die at a swordblade. CLARIR - To make visually clear, to polish. COCTIER - To cook. COER - To perform; to sing or dance. DANTURE - To break in a horse. DECRESTE - To wane; of the moon. DEGLAVIER - To execute by sword. DENNER - To offer. DERERE - To think. DERNE - To move forward. DESACORDRE - To clash; to not match in fashion. DESTENDIR - To release an arrow or bolt by bow. DOLEIR - To grieve; to miss. DOLUSER - To lament; to mourn. DUBBURE - To display something deceptively; a dishonest show. EISER - To comfort, to entertain. EFFRER - To frighten. EFFREUR - To be afraid. EMBAUDIR - To encourage, to embolden. EMBELIR - To embellish; to beautify. EMBONIR - To soften; to accept; to ease woes. ENBEVERER - To give drink to. ENCASTONER - To set a gem; to safely secure a treasure. ENRUVIR - To blush, to become red. ENVEIR - To envy; to desire. ERRE - To make. ESPIR - To breathe. ESMANAIR - To pity one another; to love one another through of mutual pity; to sympathize. ESMARIR - To be put out; to disappoint. ESMERVEILLIR - To amaze; to marvel at. ESMOVIR - To be upset; to be disturbed; to be moved (through emotion). ESPEIR - To hope; to hope for. ESTALER - To come to a stalemate. ESTRAIR - To fail to take care of. FAILLIR - To fail, specifically of a harvest. FAUSEMERE - To sleep badly. FREINDRE - To break an oath; to break one’s silence. GAINER - To take a piece (in chess). GARDER - To fast; to keep faith. GARIR - To recover from injury; to recover from childbirth. GREVEMERE - To sleep well; to sleep deeply. GUSTIR - To taste. HAPER - To take or capture. HOUMER - To eat or drink. ISER - To exit; to escape. ISSIR - To depart; to step out. JOIR - To enjoy a meal. JUER - To play chess. JUVENTRE - To die young. LANCER - To spring; to begin to grow. LOUR - To seek work; to hire oneself out. LUIRE - To shine brightly (of stars). MAECER - To blossom; to bloom; to be in the height of blooming. MATER - To defeat; to claim a victory of wit. MAURIR - To ripen; to become ready. MEMOIRE - To recover one’s sanity; to recover one’s mental acuity. MENER - To pursue (in chess or strategy). MESFAIRE - To lose absolutely everything. MESTRE - To instruct; to teach. MOVER - To move, to change position. MUNDER - To refine or to purify (particularly of alchemical processes). NEER - To drown or to be drowned. NESTRE - To be born; to bud. NOER - To swim. NOMER - To appoint. OSCURIR - To eclipse; to overshadow. OVRER - To create, to build anew. OVRIR - To toil land; to prepare for growth. OVRE - To do hard labor. PARDUNER - To beg pardon; to ask forgiveness. PARFUNIR - To play by the rules. PERIR - To drown; to be overwhelmed. PERDIR - To lose. PERDRE - To make a sacrifice (in chess or strategy). PLAISIR - To please, to placate, to politely assist. PLUVOIR - To rain. PRIVIR - To train an animal. PRIVESER - To pledge, to oath. PRARTIR - To go; to move away from. PRENDRE - To catch fish. RAVEIR - To recover possession of. REGEHIR - To confess. REGER - To guide; to direct. REGNER - To rule (of a celestial body); to guide (of a star or celestial body). REPERDIR - To lose again. RESUNDIR - To set, to hide (of a celestial body). RESCURE - To rescue or recover by force. RETRAIRE - To retreat; to move back. SAILLIR - To leap (in dance). SECHER - To dry. SEGER - To attack or threaten (of chess or strategy). SANGNIR - To lose blood. SEMER - To sow crops. SENSRE - To lose one’s senses or sanity. SIUR - To reap crops. SOMPNIER - To sleep. STABLIR - To establish. SUCUR - To receive protection. SUPPRENDRE - To be in danger of a checkmate; to be in danger of a loss. VALER - To face a verdict; to win or to lose. VENIMIR - To poison. VERNE - To move backward. VIGURIR - To recover one’s strength. TREPER - To dance with grace. TRESNOER - To swim across. IRREGULAR VERBS TO BE - OÊ J’ÊS - I am TU SOTÊ - You are IL/ELLE SOTÊ - He/she/it is NOUS TÊSSE - We are VOUS SOTÊSSE - You all are ILS/ELLES/EUX SATÊ - They are JEA ERÊS - I will be TU SEROTÊ - You will be IL/ELLE SEROTÊ - He/she/it will be NOUS SERÊSSE - We will be VOUS SÊSSE - You all will be ILS/ELLES/EUX SERETÊ - They will be J’AIS - I was T’ETÊ - You were IL/ELLE’OTÊ - He/she/it was NOUS ÊSSE - We were VOUS RÊSSE - You all were ILS/ELLES/EUX FATÊ - They were TO DO - VAIR JE VAIREV - I do T’AIREV - You do IL/ELLE VAIREV - He/she does NOUS VAIMEV - We do VOUS VAIZEV - You all do ILS/ELLES/EUX VAIVEV - They do J’AREV, -AREV- I will T’IREV, -IREV - You will IL/ELLE’IREV, -IREV - He/she will NOUS IMEV, -IMEV - We will VOUS IZEV, -IZEV - You will ILS/ELLES/EUX VAIVEV, -AIVEV - They will JE VAREV - I did TU VIREV - You did IL/ELLE VIREV - He/she did NOUS VIMEV - We did VOUS VIZEV - You all did ILS/ELLES/EUX VIVEV - They did NOUNS AACHEPIN - Northern pine tree. AAN - Year; a single year. ABBAIE - An abbey; a holy place. ABET - Bad advice. ABISME - The Abyss; the Void. ABREVEMENT - A summary; a brief account of events. ABRI - Shelter; a place to recover. ABOURNE - Flowering shrub. ACACI - Acacia wood or sap. ACERE - Steel sword. ACHE - Wild-growing herbs. ACCEPTACION - Willing surrender; acceptance of a decree or verdict. ACCEPTOUR - An overly critical person. ACOLLOUR - Delegate; an official representative. ADAMANT - Diamond. ALKEMIE - Alchemy. ARGENTUM - Silver. ASSACIUN - Calcification (an alchemical process). AUCUYN - Anyone; anything. AUFFRE - Plowanimals; any beast used in farm labor. AREARC - Crossbow. ARELAZ - Dagger. ARCIL - Longbow; a recurve bow. ASTRONOMIE - Astronomy; the study of celestial bodies. ATIS - Charm, guile. AURUM - Gold. AVES - The end. BALEE - A dance; a performance of dance. BASCHET - Bowl; cup; mortar. BASTON - Staff; stick; straight line. BATAILLE - Game or match (of chess.) BATESTAL - Anxiety; trouble. BEAUBLET - Bauble; a trinket. BESTE - Wild animal, untamed beast. BERBIZ - Sheep. BICORN - Pitchfork; two-pointed farm implement. BIDENT - A two-year-old sheep. BISSEL - Breadcrust. BLETE - Beet. BOCHETE - Mouth. BOELE - Sausage. BOEF - Beef, cowmeat. BOKETELE - Little bucket; pail. BORDURE - Edge; border. BRACÉ - Liquor; alcoholic beverage. BRACEOUR - Brewer. BRACERIE - Brewery. BRAGOTE - Spiced ale or alcholic beverage. BRAIDIF - A spirited horse. BRAIS - Malt for brewing. BRANCHE - Antlers. BRAUN - Muscle; musculature. BROUDERIE - Embroidery. BUCAILE - A small vessel; an implement for liquids or potions. BURE - Butter. CANELE - Powdered cinnamon-sugar; a powdered mix of imported spices for pastry. CANNA - Cannon. CEINTURE - Waist. CELATURE - Carving, engraving. CENE - Dinner. CERISER - Cherry tree. CERF - Depiction of a stag. CEREBIN - Brain; contents of the skull. CERFOIL - Chervil herb. CERVEL - Crown of the head. CERVELERE - Skull; the bones of the head. CHACE - Move or play (of chess or strategy). CHARBON - Grilled or roast meat. CHEN - Dog. CHENLET - Puppy; little dog. CHEVAL - Horse. CHEVALER - Knight; knight piece (of chess). CHESNE - Oak tree. CHESNOI - Oakwood. CICLE - A cycle; if of alchemy, a process. CLAVIR - Clover. CLERC - Scribe, record-keeper. CLOU - Cloves (herb). COIGN - Unripe pear. COIFE - Cap or hat. COITAR - Seafish. COL - Throat; an opening at the neck. COLERETTE - Collar; choker-like necklace; neckpiece. COMETE - Comet; shooting star. COMPAS - Circular shape. CONCORDANCE - Conjunction; overlap (of astrology). CONJURER - Mage; illusionist. COPELE - Woman’s cape or short cloak. COQUILLE - Mother-of-pearl. CORNU - Crescent moon. CORONIKE - Kokoshnik; headdress. CORTIL - Vegetable and/or fruit garden. COSTE - Rib; the side, or flank. COUCHER - Hunting-dog. COUPELE - Circlet; ribbon-crown. CRESSANT - Waxing moon. CUIR - Leather, cured animal skin. CUVRE - Copper. CURLIU - Pawn (of chess). DECRESSANT - Waning moon. DELITANCE - Joy; happiness. DENT - Teeth. DEVERIE - The setting or waning of the stars. DISCRECION - Interval; space (of celestial bodies or stars). DOSSE - Garlic. DRAGAOUN - Dragon, drake. DUSIL - Spigot or tap. DUTE - Fear, terror. DWED - Dwarf. EGRE - Vinegar. EIRIE - Air. EFFICE - Effect or influence (particularly of alchemical processes). ELIXIR - Concoction, potion, or result of an alchemical experiment. EMELES - Almond-cake; almond pastries. ENBEVNE - Tavernkeep, barkeep. ENTAILLE - Sculpture, carving. EQUINOCCE - Equinox. EREE - Course; movement. ESCABLE - The shoulder. ESCHALE - Fishscale; shell. ESCHEC - Check-mate. ESCLICE - Wooden sword, training sword. ESCLOT - Hoof. ESCUCHON - Coat of arms, heraldry. ESTEILLE - Star. ESTIVE - The leg. ESTRIE - Wind; breeze; moving air. ESTURIAL - North star; polestar. ESUIL - The sky. FAÇUN - Face. FARDEL - Carrying bag; purse. FAMILIEDE - Seaweed. FARINE - Flour. FAUCON - Depiction of a falcon. FAUCONER - Falconer. FEIN - Oats. FELPARIE - Old clothes; unfashionable clothes. FENEISON - Hay-harvest; time to harvest hay. FENNOILER - Fennel herb; fennel-leaf. FERMAILLE - Brooch; jewelry pin. FERMESON - End of hunting-season. FERUM - Iron. FESANT - Depiction of a fowl bird or pheasant. FESTE - Feast or festival. FETIE - Warmth, heat. FEUN - Young of an animal. FEURNE - Fern. FEURGE - Foliage. FEYLE - File; tool. FIL - Baby, child. FIXE - Non-volatile component (of alchemy). FISTULA - Sugarcane. FLAUN - A rich cake or custard-pie. FLEUR - Flower. FUILLE - Depiction of a leaf; leaf-shaped decoration. FLUR - Decorative flourish; floral decoration. FLURON - Depiction of a flower. FLURRISONS - Flowering time; the time when blossoms emerge. FOLEFOT - Medicinal herbs; leaves used in herbal medicines. FOLLARGE - Prodigal son. FORMAGE - Cheese. FRESNE - Ash-tree. FRAXNE - Wood of the ash tree. FREIN - Silence, quiet. FUNT - Fountain, spring of water. GANTELE - A thick slice of bread; a breadroll. GARDIN - Sage herb. GAUDINE - Wild ivy. GAZERE - Wild parsnips; wild vegetables. GERUN - Orbit.GELIE - Jelly, jam or preserves. GENEVRE - Juniper plant, juniper berries. GENICE - Young cow. GANT - Glove. GENT - Set of chess pieces. GERUN - Apron; bunad. GLACE - Ice. GRANT - Broad daylight. GREILDE - Light. GRESSE - Prime hunting season; the best time to hunt quarry. GRIFFUN - Depiction of a griffin. GUIGNE - Tweezers, pincers. HACHE - An axe, a hatchet. HANSART - Hunting sword or blade; any blade for solely hunting purposes. HALT - A celebratory dinner. HASPE - Clasp; fastener. HASTILIT - Roasted slice of meat. HEREGE - Heretic. HOISTE - A sacrifice; sacrificial animal. HOLI - Holly, holly leaves. HOLIOC - Marsh-mallow plant. HOMLOK - Hemlock; poisonous herbs. HOPPE - Hops; beer-making plant. HOUILE - Shovel; hoe. HURTONUR - A ram. IDRE - Water-jug. IDRIMANCIE - Arcane manipulation of water. ILLIRICA - Iris flower. ILTRUM - Filter. IRACUNDE - Wrath, rage. IREOS - Representation of the iris or of early spring flowers. ISOPE - Hyssop herb. IVERNAGE - Seeds for the winter crop, to be sown in autumn. IWE - Yew tree. JAWET - Hyacinth. JUELER - Jeweler. JUGAAR - Judge, magistrate, jovenaar. JUPE - Skirt; low over-dress. JUR - Daytime. JUSELLE - A broth; a rich broth. JUSTE - A serving of ale or beer. KERVER - Woodcarver, woodcutter. KNOPPE - Grape; vine-growing fruit. LACE - Ribbon; fastenings. LAINE - Cotton, cotton bolls. LANCETTE - Sapling. LARDERIE - Icebox; meat-stores. LAVEROLE - Flowering chamomile plant. LAZRE - Beggar. LEIT - Cow’s milk. LEITRE - Sap, syrup. LEGENDE - Book of legends; book of historical accounts. LERC - Loudness; sound. LETUSE - Lettuce; cabbage. LEVERE - Depiction of a hare. LICORIS - Anise; licorice-plant. LILIE - Lily. LIMOUN - Lemon, orange, lime; any citrus fruit. LIROT - Lyre-player. LITRESCE - Teacher; governess. LIVRE - Book; written collection. LORER - Laurel; bay leaves. LUANT - Apprentice; trainee. LUNE - Moon. LUNAL - Lunar cycle. LURLE - Wolf. LYMOISE - Lichen. MACECEF - Butcher; executioner. MAGNIEN - Tinkerer. MALDIERE - Cursed person. MALI - Elf. MANDEGLEURE - Mandrake; root-herbs. MANDEMENT - Order; chain of command. MARESCHAL - Tender of horses. MAIRAURE - Marigold flower. MANC - Person with a limp; crippled person. MAUTI - Morning. MATINON - Morning meal; breakfast. MATUTIN - Morning star. MAZERTRE - Maple tree. MAZELIN - Maplewood. MEDE - Mead; honeywine. MELAUNDRE - Healing herbs, healing tinctures; restorative teas. MENDUR - Mender; healer; folk-healer. MENTE - Mint; any type of fragrant, sweet-herb or cleansing herb. MERCENER - Hired assistance; hired guard. MESUNDRE - Chaos. MEIL - Honey. MERCURE - Mercury; quicksilver. METE - Point or position (of stars). MEULE - The marrow of animal-bones. MICHE - Soft bread; soft serving of bread. MIEU - Forget-me-not flower. MILIUM - Grain for milling. MILLERE - Miller. MINISTRE - Helping hands; well-liked servant. MIRSAU - Sea-salt. MIRUR - Guidebook; instructional book. MISERATION - Mercy, compassion. MISTERE - Mystery; unknown truth. MONILE - Necklace; chain (jewelry). MORELE - Deadly nightshade; poisonous flowers. MOSSE - Moss; lichen. MUGET - Nutmeg; spice-nut. MURE - Mulberry; wildberries. MURIER - Wild berry-fruit. NAPERIE - Head of the household servantry; head of household staff. NATAL - Birthday. NEFELE - Turnip; roasted root vegetables. NEPTE - Catmint. NERÇUN - Darkness; the dark. NOBLEI - Poise; grace. NOCES - Wedding-feast; post-ceremonial celebrations. NOVELTE - A new season; start of a new season. NUIT - Night. NUITANT - Evening; nightfall. OEF - Egg. OEILLE - Ewe, female sheep; a loyal flock. OISE - Bird. OISELET - Depiction of a young bird. OIGNON - Onion. OLIFANT - Depiction of an elephant. OTREI - Approval; sanction. OURPAS - Life. OVRABLE - A working-day; day for labor. OVRAIGNE - Harvest; return on crops. OZIMUM - Basil herb. PACIENCE - Patience; endurance. PANETERIE - Keeper of the pantry; head of the kitchens. PAMPE - Decorative vines; decorated with vines. PAON - Rooster, male chicken. PAPAVER - Poppy flower. PAPILOUN - Depiction of a butterfly; decorated with butterflies. PASNEPE - Parsnip and/or potato. PASTELER - Pastry chef, desserts baker. PASTEL - Pastry; baked dessert. PASTUREL - Shepherd, herdsman. PEINTUR - Painter; visual artist. PEIS - Vegetable or pea soup. PERASILIE - Parsley herb. PERISIR - Pear tree. PERE - Pearfruit. PERSICA - Peach tree. PERSONAGE - Depiction of a person. PESARDE - A spirit which interrupts sleep by crushing the chest. PESTLE - A tool for grinding materials in a mortar. PESCHE - Peachfruit. PESSUN - Depiction of a fish. PESSUNON - A meal of fish. PIROGAN - Fire, flame. PIROMANCIE - Arcane manipulation of flame; divination by flame. PLOUSETEN - Plum tree. PLUME - Feather. PORC - A pig, swine. PORCLET - A piglet, baby pig. POULINNE - Newly-hatched chick. PRUMETTE - Plumfruit. PUCELE - Depiction of a woman or feminine figure. PUDRE - Powder; powder or dust as a result of a craft or alchemical process. PULIOL - Mint plants; spearmint. PULLE - Hen, chicken. PUME - Apple tree. PUTEI - A vessel for dissolving substances in alchemical processes. QUART - Ring finger. QUIETE - Serenity; peace. QUITANCE - A pardon; a restoration. REAL - Second branch of a stag’s antlers. REGET - Regent. REIUN - Region, area, or section of land. REMORS - Regret. RESTE - Fishbone. ROELE - Width or disc of a celestial body. ROIFE - Rough leather or fur (as clothing). RORE - Rosemary herb. ROSETTE - A little rose or a rose used in heraldry. ROSER - Depiction of a rose or rosebush. RUGINE - Surgical implement; tool for setting bones. RUSSINE - Early evening or late afternoon meal; supper; late lunch. SAPIN - Fir tree; evergreen. SARACIN - Pagan; person unintroduced to God or the Church. SAUSET - Willow tree. SCROPPHA - A female pig; a sow. SEIN - Fresh water. SENTE - Path or orbit (of a celestial body). SERVISE - Service; tasks done by a servant. SHEPSTERE - Seamstress; tailor. SIUR - Reaper of a crop. SOLEIL - The sun. SOREE - Fish cooked in red-wine. SPECER - Apothecary; herb-merchant. STATERE - Balance; scales. STARERIE - Balance (as a concept); natural order. STEINOUR - Dyer; one who dyes or patterns fabric. SUBIT - Instantaneous or a quick death. SUCHE - Honeysuckle flower. SUER - Shoemaker, cobbler. SULFRE - Sulfur. SURCREIS - Crop, produce. SURGEIN - Surgeon; experienced doctor. SWANNE - Depiction of a swan. TARTE - tart; a fruit pastry. TERR - Earth; soil. TISUR - Weaver. TONUTOUR - Tax-collector. TOR - Bull, bull-cow. TORCEL - Birch tree. TORET - Young bull. TRESCHE - A round of dancing. TRESCHERESSE - A dancer (feminine). TRESCHEREUR - A dancer (masculine). TRESPAS - Death; transition from death to life. TRETEUR - Composer, writer, playwright. TRITEVELTE - Terrier; small hunting-dog. TURETTE - A ring worn on a necklace; a protective or sentimental amulet. TUREIN - Watchman, tower-guard. URE - A day; a Saint’s Hour. URET - An edge or border, particularly of celestial areas. URETTE - A brief moment. URS - Depiction of a bear. URUK - Orc. USDIVE - A time of rest. USDIVESCE - Idleness; wasting of time. VACHE - Cow. VAISELLE - Vessel; urn; jug. VENIM - Poison; toxin. VETELES - Trifles; trinkets; a passing fancy. VERAI - The truth; honesty. VIELUR - Player of the fiddle or violin. VIN - Wine. VOU - Promise; vow; oath. VOURE - An act; a deed. VOUTIRE - Infidelity. YDRES - Wyrm; serpent. YSTRE - Exit; an escape. YVERALA - Winter; time of frozen earth. YVERY - Bone; ivory. WELKE - Clam; oyster. WERDOUN - Reward; prize of war. WERRE - War. ZEARN - Yarn; thread; connection. ZETTE - A sign of the Zodiac; a constellation. ZODIUN - A division or section of the sky; a portion of the Zodiac. ADJECTIVES & DESCRIPTIVE TERMINOLOGY ABROKAGE - Plotting, scheming. ACUSATIF - Accusative; to be lodging a false complaint. ADAMPNÉ - Damned; sinful. AFRUNT - Shamelessly; without humility. AMBRE - Deep orange-yellow; amber in color. ALCHINIMIE - Alchemical; of alchemy. AURRIN - Made of gold. BIS - Gray; dark gray. BISSET - Dark-coloured. BLANC - White; pale. BLAS - Downcast; downtrodden; disappointed. BLEU - blue-gray; desaturated blue. BLEUI - Bluish, tinted blue. BRESGE - Brown. BOISTUS - Crippled; weakened. BURET - Dark brown. CHAITIF - Weak; feeble (of the body.) CHASTEIN - Reddish-brown. CITRIN - Bright yellow; yellow-green. CLER - Clearly, loudly. COCTE - Red. COURE - Quickly; swiftly. CRAMOISÉ - Deep red; crimson. DEVINEMENT - Dark; obscure. DIVERS - Mottled; multi-colored. DOINUS - Dull, gray-brown. DUTUS - Fearful; to be in fear of. EFFRE - Fearful, frightened. EISE - Easy; comfortable. EMBAU - Bold; brave. EMBROIDÉ - Embroidered. ENAMELLÉ - Enameled. ENCRE - Green; bright green. ENDORRER - Glazed. ENGEMMÉ - Studded with gems; embedded with jewels. ENVIE - Envious; jealous; longing for. ENORRÉ - Gilded; overlaid with precious metal. ESPECE - Spiced. ESTERC - Stiff; rigid. EWUS - Sea-green; soft blue-green. FEBLE - Light, weak; of a drink. FERRIN - Made of steel. FERRUGIN - Rust-colored. FRARIN - Uncomplicated; simple. FREID - Unspiced; mild. FRESCH - Unsalted; fresh. FRITURE - Fried. FUIN - Fiery; flame-coloured. FURFURÉ - Purple. GAUNAUSSE - Yellow. GAUNASTRE - Yellow-ish. GAUNE - Blonde; dull or pale yellow. GELEE - Very, very white; snow-white. GENTIL - Excellent; fine quality (of food). GERNET - Dull, dark red; garnet-red. GLACIE - Icy; frozen. GRAELÉ - Speckled. GRAS - Fatty, rich (of food). GRESLE - Finely sliced (of food). HAINOUS - Hateful, angrily. HALEGRE - Happily, joyously. HAWEN - Clear or light blue. HIDUS - Awful, ugly. HIEMER - To hibernate; to endure winter. IGNEL - Rapid; fast-moving. INDE - Deep blue; indigo. INOPOS - Wine-red. LEGER - Light; pale in color. MALEURE - Poisonous; toxic. MAUR - Ripe; ready to pick. MELEKIN - Honey-colored. MIXT - Mixed; stirred; combined (of drink). MOISINE - Made of fruit (of drink). MOL - Lethargic; tired; lacking energy. MURÉ - A dark, berry red-purple. NEIR - Black. NEIRET - Black-ish. NEIRUN - Dark, shadowy. NUNCOVENABLE - Incompetent. ORCHEL - Orchid purple; mauve. ORIN - Gold-colored. ORRÉ - Gold-like. OSTERIN - A deep, regal purple. PEINDRE - Painted or dyed; altered to be more colorful or decorative. PEINTERIE - Painted. PETIT/PETITE - small (masculine and feminine). PERS - Dark blue-purple color; deep blue-violet. PLEI - Full or complete (of the moon or celestial body). PLUNKET - Light blue-grey. RECREANT - Lacking faith or loyalty. RESOURDE - Dissolved; combined with a liquid (of alchemical processes). REULE - Directly; straight. REVERIR - Green, verdant; specifically of plants. ROSINET - Pale red; pink. RUF - Dark red-orange. RUGE - Red complexion; ginger. SABLE - Dark, dark brown; warm black. SAFFRIN - Warm yellow-orange. SANGLANT - Blood-red. SAPHIR - Sapphire blue. SCARLETÉ - Scarlet; bright red. SCUMENGEMENT - Excommunicated; unholy (of a person). SIGNIFICCION - To be in the sign of; to be underneath (of the zodiac). SOR - Deep orange; deep, warm gold color. SUEFET - Savory (of food). SUZPALE - Colorless; translucent. TERRIEN - Ashy; the color of earth. URLER - Trimmed or edged; in fashion or relation to clothing. VERDER - Green. VERMEIL - A bright, pure red. VIOLE - Red-violet. WIRFAIN - Cruel; fierce. SUBJECT / VERB / OBJECT NOUN / ADJECTIVE FUTURE JEA - I; -ai TU - You; -as IL/ELLAE - -a ILS/ELLAES - -ont NOUS - -ons VOUS - -ez -ER PRESENT JEA - I; -er TU - You; -evre IL/ELLAE - He/she; -ver ILS/ELLAES - Theirs; -enev NOUS - We; -onv -IR/-RE PRESENT JEA - I; -s TU - You; -s IL/ELLE - He/she; -t ILS/ELLES/EUX - They; -ent NOUS - We; -ons VOUS - You all; -ez -IR/-RE PAST JEA - I; -id TU - You; -id IL/ELLE - He/she; -it ILS/ELLES/EUX - They; -irent NOUS - We; -îmes VOUS - You all; -îtes -ER PAST JE - I; -ai TU - You; -as IL/ELLE - He/she; -a ILS/ELLES/EUX - They; -âmes NOUS - We; -âtes VOUS - You all; -èrent COMMON NAMES In Northern Auvergnian communities, most of these names are derived from the Northern Auvergnat dialect or the conglomerates of Gauntr, Early Hansetian, other Jorenic languages, and Flexio. Heartland Auvergnians or ‘True Auvergnians’ of a purer Imperial descent may not share the same common names; or if they do, hold different interpretations. A Albéric (c. Albert) - m - honored guest. Alexandre (c. Alexander, nm. Aleksandr) - m - from Flexio ‘Alexia,’ meaning diligence, or man’s defender. Alexie (c. Alexandra, nm. Aleksandra) - f - feminine form of Alexandre. Alatharia (c. Walter, nm. Walther) - n - hunter of evil. Antoine, Anton (c. Anthony) - from Flexio ‘Ante’, meaning before, and ‘Tonitrus’, meaning thunder. Stormbringer; fated child. Amalias (nm. Analiesa) - f - cold river, calming river. Amalric (nm. Aldrik) - m - ruler of all; son of the crown. Amias (c. Amaya) - n - in honor of the Saint Amyas. Amelie (c. Amelia, nm. Emma, Emelya) - f - from Flexio ‘Amia’ meaning love. Armand (c. Herman) - m - army-man. Aude - f - feminine form of Otto. Auguste (c. Augustus) - m - glorious, champion. Azélie - f - azalea flower. B Basilé (c. Basil) - m - the herb, basil, which in Koravian-Auvergne traditions is kept in the kitchen to bring wealth and protection. Bastien - m - rigid; of good posture. Bersien - m - archer. Bertille - f - bear-huntress; huntswoman. Bradien - m - he who shines. Bradiere - f - feminine form of Bradien. C Casimir (nm. Kazimar, Kazimir) - m - from Early Jrentic ‘Cassamaer’ meaning strong or willful son. Casimere (c. Casimira, nm. Kazimira) - f - feminine form of Casimir. Catherine (nm. Ekaterina) - f - grace, purity. Charles (nm. Karl) - m - follower of god. Cleire (c. Clara, nm. Klara) - f - clarity. Cleres - m - he who writes; scribe, clerk. Colette (c. Nicole, nm. Nikolita) - f - feminine and diminutive form of Nicolas. Cosette (c. Nicole, nm. Nikolita) - f - feminine and diminutive form of Nicolas. Courette - f - dancing girl; inspiring girl. E Edouard (c. Edward, nm. Edwin) - m - golden-haired; golden-handed, fortunate. Élie (c. Eli, nm. Ilya) - m - one of the sun. Eftien (nm. Stefan) - m - humility; meekly crowned Estielle (c. Stella) - f - star. Estien (c. Stephen) - m - crowned; crown-bearer. F Fabien (c. Fabian) - m - from Woldszki ‘faba,’ meaning beans and therefore bean-grower; or from Flexio ‘fabi’, noble. Feurnette - f - of the ferns. Francois (c. Francis) - m - from Flexio ‘filius liberatus,’ or son of freedom; not often interpreted as Franz derived from Gauntr ‘Branz,’ or bronze, due to the cursed associations the name bears in Haeseni culture. Francoise, Francine (c. Francesca, nm. Franziska) - f - feminine form of Francois. Frederic (c. Frederick) - m - brave lord; peaceful lord. Frederique - f - feminine form of Frederic. Frein - m - quiet son. Freilne - f - quiet daughter. Fulbert - m - guest of the people. G Gabriel - m - God’s strength. Gabrielle - f - feminine form of Gabriel. Garien - m - quick to heal. Geoffroy (c. Godfrey, nm. Godferik) - God-fearing; man of God. Georges (c. George, nm. Georg) - m - man of the soil; farmer. Genevrette, Genevieve (c. Gwen) - f - of the juniper-bush. Gentoire - f - graceful daughter; excellent daughter. Gertrude - f - woman of the spear. Gisèle - f - youthful. Guiscard - m - wise; hardy; enduring wisdom. Gussavie (c. Gustave, nm. Gustaf) - m - worker of the fields; farmer. J Jean (c. John, nm. Jan) - m - savior; redeemer; messiah. Joan (nm. Johanna) - f - feminine form of Jean. Jolie - f - pretty; lovely. Josse - m - lord; lordling. Joseline - f - lady; feminine form of Josse. Joséph (nm. Josef) - m - acolyte; believer; god will provide. Joséphine (nm. Josefina) - f - feminine form of Joséph. Julie, Juliette, Julietta (c. Julia, nm. Juliya) - from Flexio ‘Ulia’ meaning compassion or motherly love. H Hansard - m - Haeseni man; son of Haense. Hapiore - f - capturing daughter, capturer of hearts. Henri (c. Henry, nm. Henrik) - m - cherished son; hearth-son. Héloïse - f - healthy; healthful daughter. Hermine - f - feminine form of Armand. Herve - m - battle-worthy. Hilde (c. Helga) - f - soldier; daughter of war. Hoisoire - f - sacrificial daughter; eldest daughter, though never given to an heiress. Holilette - f - of the holly-bushes. Hugueh (c. Hugo) - m - glimmering, shining star. I Illirica (c. Iris) - f - the iris flower; she who longs for battle. Inigrisies (nm. Ingrid) - f - velvet; soft. Iréne (c. Irene, nm. Irena) - f - peaceful heart. Iverette - f - autumn-born daughter. Ives (c. Yves) - m - from ‘privesk’, New Marian for ‘to oath,’ or ‘iwe,’ Northern Auvergnian ‘yew’, a somewhat sacred tree regardless. Ivonne - f - feminine form of Ives. L Laurens (c. Laurence, nm. Lerald) - m - warrior, fighter. Lorraine - f - the Cross of the Church of Canon. Louis (nm. Ludvik) - m - from the Auvergnat ‘Luire’, meaning to shine; bright warrior; legendary warrior. Louise (c. Louisa, nm. Ludvika) - f - luminous, bright; feminine form of Louis. M Marcil - m - crippled son. Marie (c. Mary, nm. Mariya) - feminine form of the Haeseni name Marus or Marius; to do good deeds, to be good. Marguerite (c. Margret, nm. Margot) - virtue of the bear; bravery of the bear. Matteweis (c. Matthias, nm. Matyas) - m - wise man; wise one. Matutin - n - morning star. Muriel - m - wild-born; wild son; child of the forests. Murielle - f - feminine form of Muriel. N Natan - m - of the Auvergnat ‘natal’ and New Marian ‘auwn’; firstborn son. Nicolas (c. Nicholas, nm. Nikolay) - ‘one of the sun’ in the Raev interpretation; victory of the people, if derived from some corruptions of the Flexio Victus. Nicolette - f - feminine and diminutive form of Nicolas. O Olivie (c. Olive) - olive tree; peaceful child. Olivier (c. Oliver) - m - masculine form of Olivie. Orchelle - f - of the orchids. Orroire - f - golden daughter. Otto - m - warrior; fighter; honoring the Saint, Kings, or forefather. Osterein - m - royal son; regal son. Ovrard - m - hard-working. Ozimum - m - basil; see Basilé. P Paviette (nm. Poppiya) - f - of the poppies; poppy-flower. Paul (nm. Pavel) - m - from Pal; friend, comrade. Paulette - f - feminine and diminutive form of Paul. Pauline - f - feminine form of paul. Pierre (c. Pius, nm. Piya) - n - from Flexio ‘Pitia’ meaning piety, peace; Pierette, more common feminine form. Piroil - m - fiery son. Piroire - f - fiery daughter. T Terren - m - son of the earth; farmer. Thérèse (c. Theresa) - f - of summer; late summer; or, per the Flexio definition, chaste. Tisinée - f - weaving woman; weaver-girl. Tomas (c. Thomas) - m - wisdom, wise advisor. Traynil - m - son of a traitor’s blood. Turein - m - watchman; watcher; guard. R Renée - f - diminutive or alternate form of Iréne. Renilde (nm. Reinhild) - f - advisor of battle; wise warrior. Richard - m - steadfast; certain in step. Richilde (c. Richarda, nm. Rickarda) - f - feminine form of Richard. Roselle - f - of the wild roses. Rosette - f - little rose. S Sabele (c. Isabel) - f - luscious bounties; bountiful fruit. Sabine (c. Sabrina) - f - from the riverwater; woman of a crusading people. Samile (c. Camile) - f - to smile; to grin. Seinard - m - masculine form of Sabine; son of the river. Serge (c. Sergius, nm. Sergey) - m - from Flexio ‘Segies’ meaning bold, rash. Stephanie (nm. Stefaniya) - f - feminine form of both Eftien and Estien. Susette - f - of the willow. V Verette - f - daughter of winter; trueborn daughter. Victor - m - from the Flexio ‘Victus’, victory. Victoire - f - feminine form of Victor. Viole (nm. Viorel) - m - masculine form of Violette. Violette (c. Violet, nm. Viorica) - f - of the violet fields. Vursilas - m - son of the bear. W Werourd - m - winner of battle; reaper of rewards. Wille (c. William, Willa; nm. Wilhelm, Wilhelmina) - n - learner; student. Wirfain - m - cruel; ruthless; son of a tyrant. Wilke (c. Ferdinand, nm. Fiske) - m - fisherman; finder of pearls. Wirfaine - f - feminine form of Wirfain.
  20. Fabian d'Arkent-Kortrevich dreams of distant retirement in his weekly two hours of sleep.
  21. “Tiz Dzuty, Triek Caezk” ‘With Duty, Comes Honor’ DECLARATION OF REGENCY 484 E.S. | 1931 A.H. VA BIRODEO HERZENAV AG EDLERVIK, It is the reluctant news of the House that the Countess Ileana Stefaniya Kortrevich has fallen ill in the course of a turbulent pregnancy with the child that shall be Heir to the House Kortrevich. While her recovery is in all of our prayers, it is thus her decree that her brother, Fabian Otto d’Arkent-Kortrevich, assume the duties of Patriarch. Lord Fabian shall oversee the daily operations of the House in accordance with his sister’s wishes until her recovery is assured and the Heir safely arrived. We pray together to Godan for mother and babe’s good health. SIGNÉE PAR, THE RIGHT HONOURABLE, Ileana Stefaniya Kortrevich, Countess of Jerovitz, Viscountess of Krusev and Baroness of Koravia HIS EXCELLENCY, Fabian Otto d’Arkent-Kortrevich, Lord Regent of Jerovitz, Archivist to the House
  22. Fabian Kortrevich is shocked - then delighted! Then.. a little disappointed; then realizes he needs to put together a gift!
  23. Fabian, having snuck into the city of Valdev to avoid the loaded bolt of a woman scorned, wonders if he remembered to tell Haus the deal he brokered with a certain Lady Alchemist. He is less concerned about the astrologer, given he knows for a fact he didn’t tell either man. Fabian is a man of many ideas. He is also one who causes many problems: some of them, willfully.
  24. Fabian promptly realizes the court jeweler is not in the chart just after getting beyond Valdev’s gates, and turns his horse around. @DahStalker
  25. Fabian Kortrevich — away, searching for the lost little Bull of their herd — arranges a bouquet to be set to his beloved twin Countess, and thanks the Skies for a blessed comital Union.
×
×
  • Create New...