Jump to content

THE DIALECT AND LANGUAGE OF THE AYRIKIV


Duchy of Valwyck
 Share

Recommended Posts

Originally posted here

Completed and formatted by @kaylacita

 

“Ri Beinn, Abhainn, Agus Gual”

Motto of House Baruch

‘By Mountain, River, and Coal’

 

KE_ZUYcbiNAapXHa_0QI17oZaSLQu0w-cAWmK3jKLCN5fXin0v22ZXfLSSPjLYnEY1ffSieO5Dv4KwsIGQeUSH_3wBfZbCWjx2RcYgnJ2TGop1Z3o33jXRRcFv_ex894oJtbeLXh7eaSWYOFyPMvGa4

 

THE DIALECT AND LANGUAGE OF THE AYRIKIV

Published 409 E.S. | 1856 A.H.

 

Or, A LEXICON OF THE DIALECT AND LANGUAGE OF THE AYRIKIV

BY

GEORGINA SOFIYA BARUCH 

and

SER VIKTOR JOSEF BARUCH

 

AMENDED BY:

ROSLIN ANNASTAS BARUCH

 

MAINTAINED BY:
ARCHIVIST OF HOUSE BARUCH

 

---

 

While most Haeseni are accustomed to Waldenian and Naumariav, the dialect of the Ayrikiv people, or Ayrikiv in the Naumariav tongue, that hails from the lands of House Baruch is strange to most, and incomprehensible to the rest. It is unique among the cultural tongues of the Dual-Kingdom, which traces itself back to the largely indecipherable ancient Ayrikiv language. This collection of common Ayrikiv words and manners of speaking has been penned with the intent of allowing easy translations, as well as providing a further semblance of uniformity for the tongue itself.

 

---

 

THE AYRIKIV ACCENT

 

INFORMATION

For much of the history of the Ayrikiv peoples they shared in the common tongue of Hanseti-Ruska, Naumariav. The ancestors of most present-day Ayrikiv would have spoken in a manner indistinguishable from their Haeseni counterparts. Under the influence of Duke Matyas “the Scyfling” Baruch of Valwyck, the distinct dialect and culture was heavily promoted among the peoples of Ayr, integrating much of the language and mannerisms of the namesake of Matyas. 

 

The tongue of the Ayrikiv has only reached its maturity in the most recent generations. While not entirely unified, many Ayrikiv share words and patterns of speech unique to their culture. Despite minor differences from man to man, all generally share the same thick, rhotic accent.


 

SENTENCE STRUCTURE

The - Th’

That - Tha’

To, Too, Two - Tae

Of - O’

Or - Er

For - Fer

Be - Bae

Do - Dae

Did Not - Didnae

Do Not - Dinnae

Can Not - Cannae

Suppose - S’pose


 

PRONOUNS

I - Ah

My - Me

You - Ye

Your, You Are - Yer


 

Many Ayrikiv tend to drop T’s and H’s in words as they speak, an extreme case of this can be seen in the following example; 

Wha’ a fine coa’ o’ mail ye ‘ave there. → (What a fine coat of mail you have there.)

 

Similar to many other dialects, Ayrikiv often do not pronounce the ‘g’ in words which end in ‘ing’, for example; 

Th’ whales won’ be catchin’ ‘emselves. → (The whales will not be catching themselves.)

 

Note; This is not always the case, however, and would only be so in the instance of particularly thick accents. Annunciation is held in high regards to phrases when in situations of importance, such as when one is the host to a feast, or speaking to higher nobility.

 

---

 

COMMON WORDS

 

INFORMATION

While most Ayrikiv do not commonly use the pure form of their language, a handful of words have managed to seep into everyday usage. These most commonly used words hold great significance for the Ayrikiv, serving as a reminder of their cultural heritage and providing a sense of unity among one another.


 

COLOURS

Red - Dearg

Orange - Orains

Yellow - Buidhe

Green - Uaine

Blue - Gorm

Pink - Pinc

Purple - Purpaidh

Brown - Donn

White - Geal

Grey - Liath

Black - Dubh


 

PHRASES

Yes - Aye

No - Nay

Hello - Halo

Farewell - Slan

Good - Braw

Beautiful, fair - Bonnie

Know, reckon - Ken

Hit - Skelp 


 

PEOPLE

Lord - Laird

Lady - Laidy

Boy - Laddie

Girl - Lassie

Child - Bairn, wean

 

Great (Prefix) - Sinn

 

Grandfather - F. Seandadaidh, IF. Daideo

Grandmother - F. Seanmamaidh, IF. Mamo

Father - F. Dadaidh, IF. Daid

Mother - F. Mamaidh, IF. Mam

Brother - Brathair

Sister - Sisthair

Uncle - Uncail

Aunt - Aint

Cousin - Cosin

 

Note; The prefix “sinn” is used only in reference to familial greatness. In practice, it would appear similar to; sinn-seanmamaidh, or sinn-seanuncail.


 

CURSES

Note; While it would not be unusual for common curses to be used, the Ayrikiv people pride themselves on their quick wit and ability to formulate spontaneous, though oftentimes nonsensical, insults.


 

OBJECTS & THINGS

Great (Prefix) - Masc. Mòr, Fem. Mhòr

 

Bagpipes - Pìob Mhòr 

Bear - Mathan

Blubber - Blobhsair

Coal - Gual

Fish - Iasg

Greyguard - Liath-Geàrd

House - Taigh

Kingdom - Rioghnachd

King - Righ

Lake - Loch

Minas - Minae 

Mountain - Beinn

River - Abhainn 

Sea - Mar

Sword (Great) - Claidheamh (Mòr)

Tartan - Breacan

Tobacco - Baccy

Town - Toun

War - Cogadh 

Whale - Muc-mhara

Ship - Soitheach 

 

---

 

COMMON NAMES

 

A

Adrean (c: Adrian) - m - from Flexio ‘Hadriasis’ meaning ‘from Adricho, a man of Adricho’;

Adreana (c: Adriana) - f - feminine form of Adrean;

Aindrou, Dand, *Andrew (c: Andrew, Andreas) - m - from Early Ayrikiv ‘Anndrais’ meaning ‘to be strong, courageous’;

Aingeal (c: Angelica) - f - from Flexio ‘Aengul’;

Alana - f - from Early Ayrikiv ‘Aghlannah’ meaning ‘beautiful’;

Alasdair, Alistair (c: Alexander) - m - from Flexio ‘Alexia’ meaning ‘diligence, prudence, to remain strong in a goal’;

Alpin - m - from Early Ayrikiv ‘Ailpein’ meaning ‘white’;

Angus - m - from Early Ayrikiv ‘Aonghus’ meaning ‘one strength’;

Annabel - f - from Early Ayrikiv ‘Amabel’ meaning ‘loving’;

Annastas (c: Anastasia) - f - from Akritian ‘Anastasis’ meaning ‘resurrection, reborn’;

Aodh (c: Aldrick) - m - from Early Hansetian ‘Allrik’ meaning ‘honoured son of king, to be honoured or cherished’;

Artur, *Arthur (c: Arthur) - m - from Early Ayrikiv ‘Artúr’ meaning ‘son of the bear, bear prince’;


 

B

Beathag (c: Sophia) - f - from Akritian ‘Sophios’ meaning ‘creation, the moment of creation or genesis’;

Bebinn, Vevina (c: Vivian) - f - from Early Ayrikiv ‘Béibhinn’ meaning ‘woman, lady’;

Beigis (c: Peggy) - f - from Early Ayrikiv ‘Margrait’ meaning ‘virtue of the bear, bravery of the bear’;

Beitris (c: Beatrice) - f - from Early Ayrikiv ‘Beathag’ meaning ‘voyager’;

Bernaird (c: Bernard) - m - from Early Jrentic ‘Berenarid’ meaning ‘brave as a bear’;

Bhioctoria, Victoiria (c: Victoria) - f - feminine form of Buadach;

Blaithair - m - from Early Ayrikiv ‘Bhaltair’ meaning ‘strong fighter’;

Blayr - m - from Early Ayrikiv ‘Blaire’ meaning ‘battlefield’;

Brenainn (c: Brendan) - m - from Early Jrentic ‘Beranimaer’ meaning ‘red-haired or fiery son’;

Buadach, Victair, *Victor (c: Victor) - m - from Old Raev ‘Vykz’ meaning ‘victory’;


 

C

Caitlin, Catriona (c: Catherine) - f - from Hunnik Raev ‘Ekat’ meaning ‘grace, purity’;

Cairstine - f - from Early Ayrikiv ‘Cairstayne’ meaning ‘follower of Godan’;

Caustantin (c: Constantine) - m - from Early Ayrikiv ‘Còiseam’ meaning ‘steadfast, constant’;

Cleimintin (c: Clementine) - f - feminine form of Climeis;

Climeis (c: Clement) - m - from Early Jrentic ‘Celemanse’ meaning ‘preacher, diviner, doer of the divine’;

Colin - m - from Early Ayrikiv ‘Cailean’ meaning ‘whelp, young dog’;

Conaill, Conaire, *Conor (c: Conor) - m - from Early Ayrikiv ‘Conchobhar’ meaning ‘mighty as the hound’;


 

D

Dablinn, *Davinia - f - feminine form of Daibadh;

Daibadh, *David (c: David) - m - from Early Ayrikiv ‘Dauid’ meaning ‘loved by God, beloved’;

Daire - m - from Early Ayrikiv ‘Darragh’ meaning ‘oak tree’;

Dairine - f - feminine form of Daire;

Deaderic (c: Dietrich) - m - from Gauntr ‘Drrik’ meaning ‘knowledge son or king, intelligent son’;

Dougal - m - from Early Ayrikiv ‘Dubhgall’ meaning ‘dark stranger’;

Duncan - m - from Early Ayrikiv ‘Donnchadh’ meaning ‘dark-haired man’;


 

E

Eideard (c: Edward) - m - from Early Jrentic ‘Estewarid’ meaning ‘blonde-haired, golden-haired’;

Eileen - f - from Early Ayrikiv ‘Eilidh’ meaning ‘lively’;

Eilionoir, *Eleanor (c: Eleanor) - f - from Akritian ‘Eleanosis’ meaning ‘enlightened one, smart daughter’;

Eraic, Eiric, *Eirik, *Eric (c:Eric) - m - from Gauntr ‘Rik’ meaning ‘son or king, to be a child’;

Eraica, Eirica, *Eirika, *Erica (c: Erica) - f - feminine form of Eiric;

Elspaith, Elhzpehth (c: Elisabeth) - f - from Waldorvian Raev ‘Lizativetaya’ meaning ‘apple-picker, farmer of apple orchids’;

Eufemie - f - from Early Ayrikiv ‘Eufeg’ meaning ‘aura’;


 

F

Ferdoradh (c: Frederick) - m - from Gauntr ‘Fridrr’ meaning ‘lord, chief’ and Gauntr ‘Erikrr’ meaning ‘brave, stalwart’;

Ferdorag (c: Fredericka) - f - feminine form of Ferdoradh;

Fergus - m - from Early Ayrikiv ‘Fearghas’ meaning ‘man of vigor’;

Filib (c: Philip) - m - from Flexio ‘Philia’ meaning ‘love, compassion, care’, also derived from one of Horen’s five companions Philip;

Fingal, Fionn - m - from Early Ayrikiv ‘Fionnghall’ meaning ‘fair’;

Finora, Venora (c: Guinevere) - f - from Early Ayrikiv ‘Fionnabhair’ meaning ‘white fairy, fair lady’;

Floireans (c: Florence) - f - from Flexio ‘Flos’ meaning ‘flower, innocence’;


 

G

Garen (c: Aaron) - m - from Early Ayrikiv ‘Girhain’ meaning ‘mountain of strength’;

Gawn (c: Gavin) - m - from Early Ayrikiv ‘Gawain’ meaning ‘sent by God’;

Geleis (c: Julia) - f - from Flexio ‘Ulia’ meaning ‘motherly love, motherly compassion’;

Giles (c: Julius) - m - masculine form of Juliya;

Glen - m - from Early Ayrikiv ‘Gleann’ meaning ‘shore, riverbank’;

Glenna - f - feminine form of Glen;

Greig (c: Gregory) - m - from Early Ayrikiv ‘Griogair’ meaning ‘watchful, vigilant’;

Greir (c: Gregoria) - f - feminine form of Greig;

Grisell - f - from Early Ayrikiv ‘Gelgeis’ meaning ‘results, conclusion’;


 

H

Hamish, *James (c: James) - m - from Early Ayrikiv ‘Seumas’ meaning ‘stoic’;

Hanraoi (c: Henrietta) - f - feminine form of Hendreig;

Hendreig, *Henry (c: Henry) - m - from Gauntr ‘Hrinrik’ meaning ‘cherished son, beloved king, to be loved’;

Horas (c: Horace) - m - from Early Ayrikiv ‘Horeis’ meaning ‘time, season’;

Hughoc (c: Hughes) - m - from Auvergenian ‘Hugueh’ meaning ‘star, shining stone, glimmering’;


 

I

Idonea, Idony (c: Idonia) - f - from Kalendic ‘Iðunn’ meaning ‘ever young, renewal;

Innes - f - feminine form of Angus;

Iomhair (c: Ivar) - m - from Early Ayrikiv ‘Ímair’ meaning ‘bow wielder’;

Iosac (c: Isaac) - m - from Old Carnatian ‘Isak’ meaning ‘warrior of the horse, equestrian, lover of the horse and sword’;

Iosend (c: Isaaca) - f - feminine form of Iosac;

Isla - f - from Early Ayrikiv ‘Aileach’ meaning ‘island’;

Isobel, Iseabail, *Isabel (c: Isabella) - f - from Auvergenian ‘Sabele’ meaning ‘lushious bounties, bountiful fruit’;


 

L

Labhrain, Lorna (c: Laura) - f - from Old Raev ‘Loryzna’ meaning ‘sleeper of wolves, denizen of wolves’;

Lachlan - m - from Early Ayrikiv ‘Lochlann’ meaning ‘land of the lochs’; 

Lorchan, Lorcan (c: Laurence) - m - from Early Ayrikiv ‘Lorcán’ meaning ‘fierce one’;

Lucais (c: Lucas, Luke) - m - from Flexio ‘Locas’ meaning ‘flower, blooming flower, beautiful flower’;

Lughaid, Luthais (c: Louis) - m - from Gauntr ‘Lud’ and ‘Vik’ meaning ‘luminous, bright’ and ‘people, race, blood’;

Lughaoise, Luthaoise (c: Louise, Louisa) - f - feminine form of ‘Lugaid’;


 

M

Maeve - f - from Early Ayrikiv ‘Méabh’ meaning ‘intoxicating, she who rules’;

Maghnus, *Magnus (c: Magnus) - m - from Early Ayrikiv ‘Madhnuis’ meaning ‘to inspire’;

Maiteas (c: Matthias, Matthew) - m - from Auvergenian  ‘Matteweis’ meaning ‘wise one, wise man’;

Malcolm - m - from Early Ayrikiv ‘Maelcolium’ meaning ‘pious’;

Mansie (c: Magna) - f - feminine form of Maghnus;

Mariorie, Mairi, Moira (c: Mary) - f  - from Early Hansetian ‘Maar-Is’ meaning ‘To do good deeds, to be good’;

Margrait, Marsaili (c: Margaret, Marcella) - f - from Gauntr ‘Maarigoet’ meaning ‘virtue of the bear, bravery of the bear’;

Maudlin (c: Madeline) - f - from Auvergenian ‘Madeleine’ meaning ‘high tower’;

Micheil (c: Michael) - m - from Flexio ‘Malchaldal’ meaning ‘to protect, to guard, to maintain thoroughly’;

Micheilena (c: Michelle) - f - feminine form of Micheil;


 

N

Nandag (c: Anne) - f - from Gauntr ‘Ana’ meaning ‘beautiful, cute, one of beauty’;

Naoise - m - from Early Ayrikiv ‘Naisi’ meaning ‘night’;

Neaclas (c: Nicholas) - m - from Hunnik Raev ‘Nykoly’ meaning ‘Nikul’s son, one of the sun’;

Niamh - f - from Early Ayrikiv ‘Niaṁ’ meaning ‘bright, radiant’;

Nuala (c: Penelope) - f - from Early Ayrikiv ‘Fionnghuala’ meaning ‘lamb, fair shoulder’;


 

O

Oighain, Owain, Ewen, *Owen (c: Owen) - m - from Early Jrentic ‘Oawain’ meaning ‘leader of men, general, commander’;

Oighrig - f - from in Early Ayrikiv ‘Aithbhreac’ meaning ‘small hill’;

Oileana - f - from Flexio ‘Elius’ meaning ‘one of the sun’;

Oilibhear, Olefer (c: Oliver) - m - from Flexio ‘Oliva’ meaning ‘descendant, olive tree’;

Oilibhia, Olifia (c: Olivia) - f - feminine form of Oilibhear;


 

P

Paitrik, *Patrick (c: Patrick) - m - from Early Ayrikiv ‘Paidhrach’ meaning ‘of noble origin’;

Peadar, *Peter (c: Peter) - m - from Flexio ‘Petia’ meaning ‘purity, trustworthiness’;

Peadenna, *Patricia (c: Petrissa) - f - feminine form of Peadar;

Pol (c: Paul) - m - from Auvergenian ‘Pal’ meaning ‘friend, companion’;

Proinsias, Preanndaigh (c: Francis) - m - from Gauntr ‘Branz’ meaning ‘bronze’;

Proinseas (c: Francesca) - f - feminine form of Proinsias;


 

R

Raibeart, *Robert (c: Robert) - m - from Gauntr ‘Rogr’ and ‘Beart’ meaning ‘honored elder, respected priest’;

Raibearag, *Roberta (c: Roberta) - f - feminine form of Raibeart;

Rainauld, *Ronald (c: Ronald) - m - from Early Ayrikiv ‘Raghnall’ meaning ‘to counsel, rule’;

Rainalda, *Renalda (c: Renalda) - f - feminine form of Rainauld;

Riagain, *Ruslan (c: Rusland) - m - from Early Ayrikiv ‘Rieghain’ meaning ‘lion-like’;

Richeal, Richella (c: Rachel) - f - from Early Ayrikiv ‘Ráichéal’ meaning ‘ewe, one with purity’;

Riona (c: Rhiannon) - f - from Early Ayrikiv ‘Ríoghnach’ meaning ‘of greatness’;

Roslin, Roisin (c: Rosalind) - f - from Early Ayrikiv ‘Róis’ meaning ‘rose, red-haired’;

Ruairi, Raudraich, *Rodrick (c: Roderick) - m - from Early Ayrikiv ‘Ruaidhrí’ meaning ‘red king’;


 

S

Saoirse (c: Georgina) - f - feminine form of Seoirse;

Saosaimh (c: Josephina) - f - feminine form of Seosamh;

Saraidh (c: Sarah) - f - from Early Ayrikiv ‘Sannaidh’ meaning ‘noblewoman’;

Seaghain, Ian, *Jan, *John (c: John) - m - from Flexio ‘Iohania’ meaning ‘savior, redeemer, messiah’;

Seoirse (c: George) - m - from Early Hansetian ‘Gero’ and ‘Rege’ meaning ‘man of the earth, man of the soil’;

Seonaid, *Janet, *Joan (c: Joan) - f - feminine form of Seaghain;

Seosamh (c: Joseph) - m - from Flexio ‘Iosepha’ meaning ‘acolyte, believer’’;

Siagán (c: Siguine) - m - from Early Jrentic ‘Sigumarid’ meaning ‘divine son, holy son’;

Sileas (c: Cecilia) - f - from Flexio ‘Secilia’ meaning ‘serene, tranquil’;

Simidh (c: Simon) - m - from Early Ayrikiv ‘Simidh’ meaning ‘God has heard’;

Sionan - f - from Early Ayrikiv ‘Sionainn’ meaning ‘wisdom’;

Siubhain (c: Siobhan) - f - from Early Ayrikiv ‘Siubhaininn’ meaning ‘God is gracious’;

Sorcha (c: Clara, Claire) - f - from Flexio ‘Calaraia’ meaning ‘clarity’;

Steaphanaidh (c: Stephanie) - f - feminine form of Steen;

Steen (c: Stephan) - m - from Flexio ‘Stephia’ meaning ‘meek, humility’;

Swannoc - f - from Early Ayrikiv ‘Suannoch’ meaning ‘weary’;


 

T

Tamas (c: Thomas) - m - from Flexio ‘Tomasia’ meaning ‘wisdom, knowledge, intelligence’;

Taillte - f - from Early Ayrikiv ‘Tailtiu’ meaning ‘well formed, beautiful’;

Teaboid (c: Tobias) - m - from Hunnik Raev ‘Tyuv’ meaning ‘golden, rich, wealthy’;

Tearlach (c: Charles) - m - from Early Hansetian ‘Karol’ meaning ‘follower of God’;

Tearlag (c: Caroline) - f - feminine form of Karl;

Toireasa (c: Theresa) - f - from Flexio ‘Teresia’ meaning ‘chaste’;

Turlough - m - from Early Ayrikiv ‘Toirdhealbhach’ meaning ‘instigator’;


 

U

Ualdemagh, *Valdemar (c: Valdemar) - m - from Early Ayrikiv ‘Ualdanaidh’ meaning ‘to rule, fame’;

Uilleam, *William (c: William) - m - from Auvergenian ‘Wille’ meaning ‘learner, student’;

Uilfrid - m - from Gauntr ‘Wilfrich’ meaning ‘willful, powerful’;

Ulchel - m - from Early Ayrikiv ‘Ulghell’ meaning ‘freedom, free’;

Unfraidh (c: Humphrey) - m - from Early Ayrikiv ‘Amhlaoibh’ meaning ‘bear cub’;

Uodal, *Otto (c: Otto) - m - from Gauntr ‘Ot’ meaning ‘warrior, fighter’;


 

Y

Ysenda - f - from Early Ayrikiv ‘Iosend’ meaning ‘fair lady, beautiful’;

Yvain - m - from Early Ayrikiv ‘Oighain’ meaning  ‘youth, well-born’;

Yvaine - f - feminine form of Yvain;

 

Note; The listed names are not a finalised list, but are considered to be common for an Ayrikiv man or woman to have. More variants of the names exist, including ones that are bastardised due to the intermingling of Ayrikiv and Haeseni cultures. Names noted with an asterisk before them are considered to be both a normalised spelling of a Haeseni or Common name for the Ayrikivs.


 

---

Edited by Duchy of Valwyck
Link to post
Share on other sites

 Share

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...