Greener 659 Share Posted February 16, 2023 PATIENCE IS A VIRTUE A manuscript of the translation process of the 2nd Lothar Stone Munx Gregoriana - Kyrie IX (Cum Jubilo) TRANSLATION OF THE 2ND TABLET: THE WHEEL Unveiled to the people of Balian 8 years past, the second of the Lothar stones were discovered. The tablet depicted an open-handed woman of regal stature followed by a wall of text only to be believed was Old Bathalite, a script similar to non-Dragaari Flexio. Teodosio Cardinal Tyria took it upon himself to translate the text for the people of Balian, being the most fluent in modern Flexio due to his position within the Mother Church. In the first year of study Teodosio sat down within the Basilica la Sorella by himself accompanied with a wealth of Flexio journals, dictionaries and other learning aids he once used as an acolyte years past. He struggled at first trying to get a grip of the differences in the Flexio, but remained resilient and persisted forward. Unfortunately it was not meant to be but a valiant effort by the Cardinal saw him come close and allowed for there to be a foundation of words he successfully translated, hoping to ease the process the next time round. The second year of study wasn’t too fruitful either for the Cardinal. No progress was made at all , it felt like he actually regressed and the previous year’s work was pointless. Instead, the Cardinal took to the nearest wine bottle. Onto the third year of study, the Cardinal gathered the help of Ledicort Vuiller. An important figure within the city but most importantly the man had learnt some Flexio within his youth. Would two minds be better than one in this task? Unfortunately for the pair the next three years were filled with strife and failure! However, some key points were translated. The Old Bathalite culture referenced a symbol of a wheel, a chariot driven by two wheels, faith and state. Reference to the Pact of Asoith was also translated and the migration of the Balian people to a new home to which they forged themselves a prospering Empire was all successfully translated. Three years of failing took its toll on the pair. They were starting to get somewhere, key words and points being translated but the majority of it still didn’t make sense. In their frustration, the tablet was accidentally chipped. Finally at the start of this very year 1912, the tablet was finally translated. Perhaps the Cardinal’s prayers were answered at long last. Everything started coming together and the grammatical differences between Old-Bathalite and Flexio were becoming clear. Success at last, the pair celebrated in their accomplishment being able to fully grasp what details the tablet held, the founding myth of the Bathalite civilization. At last the tablet had been translated and ready to be revealed to the public. HIS EMINENCE, Agent-General of the Clergy, Cardinal Teodosio Tyria Spoiler Thank you for Dibbs for setting all this up for me to do. It has been frustrating and fun to develop the RP around the failure for the past 2 months. You can finally post your work. Finally thank you to @HIGH_FIRE for sticking with me at this 12 Link to post Share on other sites More sharing options...
HIGH_FIRE 4118 Share Posted February 16, 2023 Ledicort Vuiller goes to sleep, having a good evening once, finally it was over, no more blood tablet translation... for now. Spoiler Thank **** we finally translated it, very good rp though, very cool idea 5 Link to post Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts