Jump to content

[Culture] Kwee'Hayastaani - the Sun-Baked Folk


Ibn Khaldun
 Share

Recommended Posts

X1afvjt.png

THE KWEE'HAYASTAANI

𝅘𝅥𝅮𝅗𝅥𝅘𝅥𝅯𝅘𝅥𝅮 - 𝅘𝅥𝅮𝅗𝅥𝅘𝅥𝅯𝅘𝅥𝅮

 

Fog-made-steam heated by the lazily rising sun peeled away from streams that teemed with fish. Thickets of cattail and riverreed appeared woven on either side of each stream, each frond and strand stitching water to the banks. The traveling mass of men, women, & children poured in and filled the gaps between each waterway. Some sauntered with baskets full of belongings while others darted cautiously on horseback. Others held children whose arms formed yolks across the necks of their parents while fewer held braided yolks directing and herding all manners of livestock.

 

The streams thinned and the gentle give of the loamy earth beneath their feet began to shift easier & easier. Great mesas of rock towered overhead, the tables from which launched great birds of prey and whose coloration layered reds & oranges atop greys & browns. Dunes began to snake between feet where grass once stood. Save for the buttes & mesas, the remainder of the land stretched vast and unfenced neither by timber nor mountain.

 

“Chee’nu chee’jlusu huuna,” one cried out.

 

“Saachee’jlusu huuna, laakiin chee’shaadu hawla chee’nu!”

 

There the Kwee’Hayastaani remained, unrestrained by encircling walls and undeterred by rising mountains or hills. The people enjoyed the endless stretch of plains, dunes, and steppe. They doubled back only to recover water & reed, bringing both for their nourishment and their insatiable appetite for craft & the written word. They churned water with dry earth and turned out adobe. There in the vastness, something small grew like the infancy of a flame on wood, the makings of a village. First on Aevos, yet not for their ancestors who lived in Almaris.

 

 

LUGHOW HIL'KWEE'HAYASTAANI

 

The language of the Kwee’Hayastaani is developed particularly from Qalasheen given the origins of the Kwee’Hayastaani from an offshoot of the Fakhri Farfolk who resided in the southern continent of the Almaris landmass. Other language groups that have influenced this younger language are Mihyaari, Hyspian, & Elvish.

 

As it relates to syntax & morphology, Qalasheen is the primary basis of Kwee’Hayastaani whereas the other languages influence are mainly in vocabulary.

 

Verbs

 

  • In Qalasheen, present tense verbs will be morphed both at the beginning & ending of the words. In Kwee'Hayastaani, different prefixed & suffixed letters are used for conjugation of verbs: Using Jalasa - to sit, rest

 

Qalasheen Present Tense Conjugation Table

They ♂: Yajlusuuna

They Both ♂: Yajlusaani

He: yajlusu

They ♀: Yajlusna

They Both ♀: Tajlusaani

She: tajlusu

You All ♂: Tajlusuuna 

You Both ♂: Tajlusaani

You ♂: tajlusu

You All ♀: Tajlusna

You Both ♀: Tajlusaani 

You ♀: tajluseena

 

We: Najlusu

I: Ajlusu

 

 

Kwee’Hayastaani Present Tense Conjugation Table

They* ♂: Tsaa‘jlusuuna

He: Tsee’jlusu

They* ♀: Tsaa’jlusna

She: Tsee’jlusay

You All ♂: Tlaa’jlusuuna

You ♂: Tlee’jlusu

You All ♀: Tlaa’jlusna

You ♀: Tlee’jlusuuna

We: Chee’jlusu

I: Chaa’jlusu

* Kwee’Hayastaani has forgone the dual form, a split from the mother Qalasheen language & more similar to Hyspian

 

 

  • The conjugation of past tense verbs will be morphed only at the ending of words: Using Nasara  - to help, aid

 

Kwee’Hayastaani Past Tense Conjugation Table

They* ♂: Nasardzuu

He: Nasara

They* ♀: Nasardza

She: Nasaradz

You All ♂: Nasaradzum

You ♂: Nasardzata

You All ♀: Nasaradzunna

You ♀: Nasardzati

We: Nasardzana

I: Nasardzatu

 

 

  • Regarding the future tense, future tense is rendered by prefixing the present tense verb with saa-. Thus, saatsee’jlusu translates as he will sit.
     
  • To transform a verb to its commanding form, you render the present tense or future tense (based on intended meaning) with the suffix -pahi. You can only turn 2nd person verbs into commands. Thus, saatlee'jlusuunapahi translates as (I command that) you will sit!
     
  • To transform a verb to its forbidding form, you render the present tense or future tense (based on intended meaning) with the word Nehi before the verb and remove the ending vowel from the verb itself. Thus, Nehi tlee'jlus translates as (You) do not sit! You can only turn 2nd person verbs into commands and you must omit the ending vowel from the verb, because simply putting Nehi before a verb without the vowel omission will just translates as [I, he, she, you, you all, they] are not sitting.

 

 

Nouns

 

Regarding nouns, Whereas Common segregates and differentiates grammatically between nouns, adjectives, adverbs; Kwee’Hayastaani encapsulates all three categories in one and renders the same syntactical & morphological rules to them.

 

  • Nominative (Subject) is indicated with the ending -um, -u on definite nouns
  • Accusitive (Direct Object) is indicated with the ending -am, -a on definite nouns
  • Genitive (Indirect Object) is indicated with the ending -im, -i on definite nouns

 

Adjectives must follow the noun it is describing, similar to Qalasheen & Hyspian and the opposite order from Common. Nouns & adjectives will agree in gender, definiteness, & case (nom., accus., geni.) - Example Rajalum Kabeerum translates as A big man (subject of sentence), Hil’Rajala hil’Sageera (The small man, direct object of sentence).

 

Adverbs must follow the verb it is describing.

 

  • The pronouns of Kwee’Hayastaani is as follows:
     

Kwee’Hayastaani Pronoun Table

They* ♂: Tsum

He: Tsuwa

They* ♀: Tsuna

She: Tseeya

You All ♂: Tlum

You ♂: Tlaata

You All ♀: Tluna

You ♀: Tlaatee

We: Chee’nu

I: Ahna

* Kwee’Hayastaani has forgone attaching pronouns to indicate subject/object, a split from the mother Qalasheen language, relying more on preposition & particle context to imply whether the pronoun is referring to the subject or object of a sentence.

 

 

Particles

 

  • Most particles are borrowed from Qalasheen, Hyspian, & Mihyaari. The only class of particles that are borrowed cleanly from a single language are the interrogatives which are from Mihyaari:

 

Who: Kon 

What: Kyaa

Where: Kahaaɳ*

When: Kaab

Why: Kyooɳ*

How: Kesay

* The ɳ is a nasally n consonant

 

  • Kwee’Hayastaani has its own demonstratives distinct from its mother languages:

 

These: Shaaloway

This: Shaalo

Those: Ghaaloway

That: Ghaalo


 

General Grammar

 

  • Regarding transforming a noun from indefinite (the default) to definite, prefix the word with hil’- similar to the alif laam (al-) in Qalasheen.
     
  • Similar to the nisbah function found in Qalasheen where a noun can be transformed into an adjective to indicate a person’s lineage, place of origin, or heritage; the Kwee’Hayastaani innovated the following grammatical conjugation: Prefix the noun with Kwee’- & append the suffix -‘iyahi. Prefixing a noun with Kwee- without the suffix confers the meaning people of ______. Kwee’Hayastaani translates to People of Hayastaani harkening back to the old peninsula their ancestors lived on in Almaris. Rajalum Kwee’Hayastaaniyahi translates to The Hayastaani man (subject of sentence). . .

 

 

Epithets & Honorifics

 

In the culture of the Kwee’Hayastaani, epithets are typically given at or around the coming of age of a member. These epithets traditionally are used to differentiate members by their lived experience. For example, a young man growing up and happening upon a tarpit one day and stepping in it during a hunt may be known as Blackfoot (Qadimaswad). It is not uncommon that a young man or woman with their new epithets will be referred to sans their first name, only with their epithet.

 

These single word epithets are formed from a noun-adjective or verb-adverb pairing following the rules of the language where the adjective/adverb comes after the noun/verb.

 

  • A specific class of honorifics are derived from Mihyaari, these are adopted by patriarchs & matriarchs of families and prefixed to their given (first) names. These honorifics are understood to be related to eleven founding guilds of ancient Farfolkish history. These honorifics are:

    Ur- masonry

    Shah- equestrian

    Gund- smithing

    Azad- chivalry

    Bhat- textiles

    Yr- astronomy

    Gautma- science

    Ferdows- botany

    Zerkya- alchemy

    Jahan- literature

    Sinha- infantry

     

 

CULTURE & VALUES

 

Values & Virtues

 

The Kwee’Hayastaani impress as compulsory the virtue of self-sufficiency, expecting men & women alike to be fit, intelligent & organized enough to ensure their needs are met - food, water, shelter, protection. Hunting, weaving, farming, & basic masonry (adobe, brick specifically) are indelible skills. Sustenance farming is the extent by which they learn, but larger scale farming can be managed within families.

 

These folk, carrying on the sophisticated arts of the written word and appreciation for the sciences from their Qalasheen & Mihyaari roots, are expected to keep personal biographies with which they record notable events that have shaped their lives. This practice is understood to ensure that each member of society maintains basic literacy, but they have other similar practices such as competitions in poetry with which they can demonstrate a greater grasp of language beyond mere record-keeping.

 

Understanding themselves to be a less populous cultural group compared to other human societies such as the Haeseni or the Waldenians, the Kwee'Hayastaani strive to enter the employ of greater nations in order to build the reputation of their people. Oftentimes, they look to serve as bodyguards for royal families or scribes of finer institutions. This is not a “set in stone” value however, if the Kwee’Hayastaani decide to live in the confines of a specific nation; they will only serve that specific nation in order to avoid messy politicks.

 

They prefer living in unwalled settlements and those who travel or live in the lands outside their tribal rule abide by this same aversion to wooden palisades and stone walls. It is not uncommon to find a Kwee’Hayastaani finding employment in industries that would give them a place to live outside walled cities; such as living on lumber mills, farms, & ranches.

 

Sales & bartering are treated differently by the Kwee'. For the Kwee' and their sales, it is traditional to ask the buyer of the good to name the price they are willing to buy the good for. This is tied to an axiom the Kwee regarding their sustenance: What is meant for us will be in our grasp no matter the obstacles, what is not meant for us will never be in our grasp no matter how we connive or struggle. This tradition, through travels of the Kwee' outside of the deep desert of the south, seems to be the one most-at-odds with many other human cultures. In bartering though, the Kwee' is free to belabor the terms of X amount of Good A for Y amount of Good B.

 

The difficulty of eking out a living in the desert has given many Kwee' pause to contemplate the difficulties that others may have. This tradition of buyer naming the price of the sold good is to ensure that the purchase does not harm the life or fortunes of the buyer.

 

 

Practices & Traditions

 

Music & dance are both highly valued skills. They are valued as a means of keeping bodies fit, minds sharp, a gamification of order & discipline necessary to learn the various dances & songs. There are two traditions learned, one internal to the people and performed only for them and one externally performed to visitors & outsiders. The internal: feather dress, spiritual, erratic, ecstatic. The external: wood, metal instruments, disciplined, martial, formal.

 

Dance for Foreigners, Visitors

Spoiler

 

 

Dance among their own Folk

Spoiler

 

 

 

The use of totems to mark territories and to pass on information to other Kwee’Hayastaani is common. The following is a table to indicate what each totem means, totems can be stacked one atop the other to give multiple indications:

Saqrun (Hawk) - Kwee’ Land

Adhbab (Bison) - Plentiful Hunting

Chacal (Jackal) - Enemy Land

Kachwa (Tortoise) - Poor Farmland

Khargush (Rabbit) - Let us frequent here!

Samak (Catfish) - Plentiful Fishing

Faris (Horse) - Plentiful Livestock

Osa (Bear) - We exhort you to fight evil!

 

 

Mounds often developed to store trinkets, special weapons, and other peculiar goods throughout the continent. These mounds are placed so that warriors and other Kwee’ might, in some situation, be lucky enough to happen upon it and use the housed good(s) to pluck themselves out of said situation. Mounds are developed to be obscure, to blend with the environment, and their locations are memorized in poetic stanzas taught in one’s youth. If someone outside of the Kwee’ are fortunate enough to find a mound and to figure out how to access its internal structure; they are left alone to explore it and to gain its boon - the Kwee’ honoring their sharp sight and ingenuity in navigating the mounds.

 

It is a common pastime for the Kwee’Hayastaani to foster a curiosity for the otherworldly, to this end, most Kwee’ practice basic housemagery (known as jaadoo) and have developed the art of living doll creation in which they develop chimeric entities known to them as katchsina. Men oftentimes battle their katchsina as a form of recreation akin to card-playing, dice-throwing while women will gift their crafted katchsina to one another and with female friends outside the Kwee’Hayastaani.

 

Example of Katchsina from Heard Museum in Phoenix, AZ

Spoiler

d8TzbAV.jpegLGgyhZ4.jpegWK4lmvg.jpeg

 

 

JOIN THE DISCORD

 

WNlvVKdVrAP7DdPA2vvku5d9atSeJcd9quUGX2FpVVf9VatVWJEWdi3vylEmGA2PYDEDAJQfsqZ38TQ9pEKb6PbZDXmgRSQhXEhX0RHEURaz1igK_UxSznD5AUJS5Dv_KN2SMIjsF6qSR_JuLt0H4gI

 

Interested in making a Kwee'Hayastaani character? Want to adopt the culture on an existing character?

Otherwise interested in the growing anthology of minor cultures on LotC?

Click the Image above and follow the Discord Link!

Link to post
Share on other sites

TO-DO LIST & EXPANSION PLANS

 

  • Develop a dictionary for Lughow hil'Kwee'Hayastaani
     
  • Elaborate on the martial aspect of Kwee' culture
     
  • Test various builds that can be indicative of Kwee' architecture, Kwee' mounds, & Kwee' totems
Link to post
Share on other sites

DICTIONARY

*Please note this dictionary is not exhaustive and will be amended with additional words & phrases!

 

 

Nouns

 

Lisaan - (physical) tongue, language

Sama’a - sky

Bhoom - land, soil, earth

Chattaan - rock, earth

Harb - war, battle

Shams - sun

Qamar - moon

Reeh - wind, gust

Daar - home

Naar - fire

Sabeel - road, route

Tareeq - path

Bhaar - heavy

Chaalkha - light (opp. of heavy)

Insaan - people

No’uw - type, kind

Wazn - weight (both measure & abstract)

Thanda - cold

Garam - hot

Bakheel - greedy

Tijaara - trade

Layla - night

Nahaar - day

Wajha - face

Chica - girl

Chico - boy

Padreyo - father

Madreya - mother

Hermanyo - brother

Hermanya - sister

Tiyo - uncle

Tiya - aunt

Chiyo - son

Chiya - daughter

Aswad - black

Azrak - blue

Akhdaar - green

Asfaar - yellow

Ahmaar - red

Abyaad - white

Burtuqal - orange

Ahmit - brown

Ramad - grey

Banafsaji - purple

Kabeer - large

Taweel - tall, long

Sagheer - small

Saqrun - hawk

Chacal - jackal

Khargush - rabbit, bunny

Faris - horse

Adhbab - bison

Kachwa - tortoise

Samak - fish

Osa - bear

Acaln - gold, valuable

Ame - forest

Amya - tree

Ihnsil - spear, lance, pike

Thilln - silver, coin

Leniel - song, melody

Shi’ir - poetry

Matn - prose, manuscript

Kitaab - book, tome

Heial - council, circle

Shura’a - consultation

Chirr - wolf

Sheehi - city

Madina - town

Qura - village

Shivir - camp (general)

Mu’askaar - camp (military)

Qasr - castle, fort

Burj - tower, watchtower

Cahokya - mound

Gya’anga - totem

Otuhan - gift

Pimoroo - cow

Deyodin - sheep

Takotsi - cat

Kalab - dog

Taynuel - magick

Malik - King

Malikya - Queen

Mamlakaan - Kingdom

Aatma - spirit

Khabar - news

Tipi - tent, abode

Junoob - south

Ghareeb - west

Sharooq - east

Shamaal - north

Registaan - desert

Regis - sand

Hajar - stone, rock

Tha'aban - serpent, snake

Zalzala - earthquake

Bazaar - festival

Jalaf - rude, coarse

Mutakhassis - transcriber, specialist

Mystagogue - researcher

Zakert - Alchemy

Maulana - master, maestro

Sa'eed - happiness

Muntij - maker, producer

Naar - fire, flame

Verbs

 

Jalasa - to sit, rest

Safara - to travel

Shahaada - to watch, to witness

Nabaata - to grow

Tabba - to perish, to be destroyed

Sharaba - to drink

Rattaba - to arrange, to create order

Banaya - to build

Kataba - to write

Darasa - to study

Sakana - to reside

Kwamala - to work, to labor

Nasara - to help, to aid

Katama - to hide

Saraqa - to steal, to pilfer

Ha’alama - to know

Ha’yalama - to learn

Kasara - to break

Maradza - to be sick

Kasaba - to earn, to gain

Faraqa - to separate

Ghafara - to forgive

Hasa’yana - to be beautiful

Kaththara - to multiply

Dzaraba - to strike, to hit

Qa’atala - to fight, to combat

Astaghfara - to ask for forgiveness

Hattaba’aya - to follow

Da’ayawa - to call

Sha’awara - to consult

Tayna’ala - to use magic

Kama’ana - to ambush

Ghazawa - to raid

Hadatha - to speak with

Tahaya - to greet

Ghalaqa - to close

 

Phrases

 

Achcha - Okay, Understood, Nice

Shway-shway - So-so, Im half and half (regarding plan, confirmation)

Yiskaago iyinya - Take care!

Adaa Aholya - Be in good health

Wakan Tanka - Incredible!

Shabash - Good work!

Wopila - Thanks!

Wopila Tlaata - Thank you (M)

Wuunu - Stand!

Kaaru - Lay low!

Hinhanni - Hello!

Tanyan yahipi - Welcome!

Chaleiɳ - Lets go!

Yaar - Oi!, Yo!, Hey!

 

Ethnonyms

 

Human - Ins, pl. Insaan

Elf - Mal, pl. Malaan

Dwarf - Khaz, pl. Khazaan

Orc - Hurk, pl. Hurkaan

Kha - Culh, pl. Culhaan

Houzi - Qird, pl. Qirdaan

Nation - Qowm, pl. Qowaam

People, Tribe - Ahl, pl. Ahaal

 

Military Terms

 

Khayal - cavalry

Qaws - archery bow

Ramya - archer

Nablee - arrow

Tabar - axe

Talwaar - sword

Escuda - shield

Ihnsil - spear, lance, pike

Qasr - castle, fort

Burj - tower, watchtower

Harb - war, battle

Liwa - banner

Dhol - war-drum

Sringa - war-horn

Particles

 

Bayna - between

Fee - in, within

Bee- - with, by, through (prefix)

Hataa - until

Huuna - here

Laakiin - but

Hawla - around, throughout

Min - from

Ha’an - about, away from

Ha’ala - on, upon, against

Hila - to, towards

Mundhu - for

Mudh - since

Hasha - except

Rubba - maybe

Hinna - certainly

Lakinna - however

Bi’anna - because

Ka’anna - as though

Fowka - above

Tahta - under

Khalfa - behind

Qabla - before

Ba’ada - after

Ha’anda - with, at, by

Maha’a - with, in support of

Mithla - like

Ba’adza - some (of)

Ayy - any, which

Kulli - all, each, every

Ghayra - other than, non-

Nafsa - same

Wa - and

Bohot - very

Ji - Yes

Nahiɳ - No

Juz' - Part of

 

Interrogatives

 

Kahaaɳ - Where?

Kyaa - What?

Kon - Who?

Kaab - When?

Kyooɳ - Why?

Kesay - How?

 

Demonstratives

 

Shaaloway - These

Ghaaloway - Those

Shaalo - This

Ghaalo - That

 

Pronouns

 

Tsum/Tsuna - They M/F

Tlum/Tluna - You All

Tsuwa/Tseeya - He/She

Tlaata/Tlaatee - You M/F

Ahna - I

Chee’nu - We
* M:asculine, F:eminine

 

Nouns Cont'd

 

Daravaaza - Gate

Risala - letter, message

Hazaaza - feud

Ri'ayaa - care, nurturing

Liwan (s) Alwaan (p) - color

Momabati - candle

Dowda'a - noise

Mitraqa - hammer

Zilzala - earthquake, quake

Namah, -nama - story, tale, storied

Mutahaara - purity, purification

'Amliy - process

Pani - water, liquid

 

Link to post
Share on other sites

UPDATES

 

  • Basic dictionary of Lughow hil'Kwee'Hayastaani added
  • Commanding, Forbidding verb forms developed.
Link to post
Share on other sites

KWEE' NAMES

*Please note this list of names is not exhaustive and will be amended with additional ones in the future!

 

 

Thítȟuŋwaŋ ♂

Plains-Dweller

Shandiin ♀

Mirthful One

Pahihwikwasu ♂

Iron Jacket

Nizhoni ♀

Plains Beauty

Hidatsa ♂

Mound-Keeper

Shidezhi ♀

Fiery One

Tomȯsévėséhe ♂

Horned One

Elu ♀

Graceful

Moiseyu ♂

Flint-Bearer

Tsiishch’ili ♀

Curly-Haired One

Heyókȟa ♂

Dreamer

Aiyana ♀

Flower

Padani ♂

Striker

Hozshona ♀

(She) is pretty

Akecheta ♂

Warrior

Ehawee ♀

Laughing Maid

Dakotah ♂

Ally

Wichahpi ♀

Winking Star

Wahkan ♂

Prideful One

Ptaysanwee ♀

Healthy Bison

Galeska ♂

Spotted Tail

Dowanhowee ♀

Singing Maid

 

Link to post
Share on other sites

MARTIAL LIFE OF THE KWEE'

BkTzHmz.jpeg

 

 

The Kwee'Hayastaani are inclined to peace and their temperament is that of quiet calm, diplomatic mediation, and restful self-restraint. This does not translate as the Kwee' being complete pacifists nor does it mean they are incapable of holding their own in combat. From youth, the Kwee' are brought up to learn archery, hand-to-hand combat, and the ability to swim; one as their means to hunt, the second as a means of self-defense, and the last as a means of survival.

 

As a matter of cultural enforcement, of tradition, & practicality; the Kwee' do not respond with force save for three matters:

  1. They who lay hands or arms against the Kwee or their promised allies shall have the same done to them.
  2. They who assail anyone under the gaze of the Buffalo Totem shall be assailed.
  3. One whose stated purpose is negotiation will be protected through the duration of their negotiation.

 

All other forms of affront like cultural faux pas, intentional belittlement, and purposeful offense-making doesn't necessitate violence to the Kwee. Some who visit the Kwee will find the Kwee's rambunctious, wry, and chiding form of banter and conversation odd and such banter will be employed against those who come to sully the Kwee' name.

 

Pride is taken in the ability to maintain physical fitness and sharp-shooting. To those two ends, it is not uncommon to find Kwee' challenge one another to wrestling, to light & non-lethal combat of arms, and especially in horse archery competitions. Horse archery competitions where an imaginary (or sometimes delineated by simple spun yarn) line between two mesas are determined with a referee for each horse archer; the horse archers are allowed freedom to gallop and shoot and the game is won when one arrow strikes either rider or horse.

 

In terms of military tradition specifically, the Kwee' happily serve as light infantry, light cavalry, or skirmishing cavalry. Daring men and women will offer themselves up in one-on-one duels as means to end conflict without mass casualty. The tribe, being small, makes no pretension of being able to amass unwieldy blocks of heavy troops.

 

If one of the three matters aforementioned are affronted, it is common for the Kwee' to call a warpath and nominate a Mukhiya hil'Harb [trans: Chieftain of War]. The nominated chieftain is free to command Kwee' in matters of conflict until the conflict is ended; either with the submission (or surrender) of the enemy or a treaty under the gaze of the Buffalo Totem. Warpaths are not called for the purpose of conquering, but merely for the purpose of dissolving conflict against the Kwee' or in their vicinity.

 

It is a matter of pride for the Kwee' to offer their camp as a place of sanctuary for two conflicting parties to meet and negotiate their peace. The Kwee' take seriously the desire of being able to mediate between two conflicting parties and will protect both from third-party assaults.

Link to post
Share on other sites

THE KWEE' WHO LIVE

rH2xld0.pngTceDLx7.png

 

 

As of the 6th of The Amber Cold 1967, the following are members of the Kwee'Hayastaani tribe either by birth or by adoption of the tradition. Those with nicknames will have their nicknames listed in italics:

 

 

The following are families, clans, or individuals who either reside with the Kwee' or are considered friends or allies (depending on whether they are individuals, clans, or kingdoms):

 

  • Danilo Muntijqahwah the Southeron - @Rat Hat
  • The Kos Clan, whose patriarch is Tadeusz Kos - @DarthPurgillus
  • Gutlug Aatmahurk the Shaman - @Wasteland_Shaman
  • Mamlakaan hil'Hurkaan (Orkish Rexdom)
  • Mamlakaan hil'Hyspiyaan (Viceroyalty of Hyspia)
  • Ahl hil'Qalasheen (The Qalasheen Tribe) - Significant respect is given to the Qalasheen as the Qali language is considered a "mother" to the Kwee'Hayastaani language.
Link to post
Share on other sites

UPDATES
 

  • Addition to Virtues/Values section:

 

Sales & bartering are treated differently by the Kwee'. For the Kwee' and their sales, it is traditional to ask the buyer of the good to name the price they are willing to buy the good for. This is tied to an axiom the Kwee regarding their sustenance: What is meant for us will be in our grasp no matter the obstacles, what is not meant for us will never be in our grasp no matter how we connive or struggle. This tradition, through travels of the Kwee' outside of the deep desert of the south, seems to be the one most-at-odds with many other human cultures. In bartering though, the Kwee' is free to belabor the terms of X amount of Good A for Y amount of Good B.

 

The difficulty of eking out a living in the desert has given many Kwee' pause to contemplate the difficulties that others may have. This tradition of buyer naming the price of the sold good is to ensure that the purchase does not harm the life or fortunes of the buyer.

Link to post
Share on other sites

 Share

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...